Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus. |
2 Fuiste propicio, Señor, con tu tierra, cambiaste la suerte de Jacob; | 2 Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti captivitatem Iacob. |
3 perdonaste la culpa de tu pueblo, lo absolviste de todos sus pecados; | 3 Remisisti iniquitatem plebis tuae, operuisti omnia peccata eorum. |
4 reprimiste toda tu indignación y aplacaste el ardor de tu enojo. | 4 Contraxisti omnem iram tuam, revertisti a furore indignationis tuae. |
5 ¡Restáuranos, Dios, salvador nuestro; olvida tu aversión hacia nosotros! | 5 Converte nos, Deus, salutaris noster, et averte iram tuam a nobis. |
6 ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Mantendrás tu ira eternamente? | 6 Numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem? |
7 ¿No volverás a darnos la vida, para que tu pueblo se alegre en ti? | 7 Nonne tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te? |
8 ¡Manifiéstanos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación! | 8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam et salutare tuum da nobis. |
9 Voy a proclamar lo que dice el Señor: el Señor promete la paz, la paz para su pueblo y sus amigos, y para los que se convierten de corazón. | 9 Audiam, quid loquatur Dominus Deus, quoniam loquetur pacem ad plebem suam et sanctos suos et ad eos, qui convertuntur corde. |
10 Su salvación está muy cerca de sus fieles, y la Gloria habitará en nuestra tierra. | 10 Vere prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra. |
11 El Amor y la Verdad se encontrarán, la Justicia y la Paz se abrazarán; | 11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi, iustitia et pax osculatae sunt. |
12 la Verdad brotará de la tierra y la Justicia mirará desde el cielo. | 12 Veritas de terra orta est, et iustitia de caelo prospexit. |
13 El mismo Señor nos dará sus bienes y nuestra tierra producirá sus frutos. | 13 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum. |
14 La Justicia irá delante de él, y la Paz, sobre la huella de sus pasos. | 14 Iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos. |