Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.] |
2 Fuiste propicio, Señor, con tu tierra, cambiaste la suerte de Jacob; | 2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet und Jakobs Unglück gewendet, |
3 perdonaste la culpa de tu pueblo, lo absolviste de todos sus pecados; | 3 hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt, [Sela] |
4 reprimiste toda tu indignación y aplacaste el ardor de tu enojo. | 4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm und deinen glühenden Zorn gedämpft. |
5 ¡Restáuranos, Dios, salvador nuestro; olvida tu aversión hacia nosotros! | 5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf, lass von deinem Unmut gegen uns ab! |
6 ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Mantendrás tu ira eternamente? | 6 Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? |
7 ¿No volverás a darnos la vida, para que tu pueblo se alegre en ti? | 7 Willst du uns nicht wieder beleben, sodass dein Volk sich an dir freuen kann? |
8 ¡Manifiéstanos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación! | 8 Erweise uns, Herr, deine Huld und gewähre uns dein Heil! |
9 Voy a proclamar lo que dice el Señor: el Señor promete la paz, la paz para su pueblo y sus amigos, y para los que se convierten de corazón. | 9 Ich will hören, was Gott redet: Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen, den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela] |
10 Su salvación está muy cerca de sus fieles, y la Gloria habitará en nuestra tierra. | 10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten. Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land. |
11 El Amor y la Verdad se encontrarán, la Justicia y la Paz se abrazarán; | 11 Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich. |
12 la Verdad brotará de la tierra y la Justicia mirará desde el cielo. | 12 Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. |
13 El mismo Señor nos dará sus bienes y nuestra tierra producirá sus frutos. | 13 Auch spendet der Herr dann Segen und unser Land gibt seinen Ertrag. |
14 La Justicia irá delante de él, y la Paz, sobre la huella de sus pasos. | 14 Gerechtigkeit geht vor ihm her und Heil folgt der Spur seiner Schritte. |