Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor, que dirigió al Señor las palabras de este canto, cuando él lo libró de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.

1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Dijo:

Yo te amo, Señor, mi fuerza,

2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Señor, mi Roca, mi fortaleza y mi libertador,

mi Dios, el peñasco en que me refugio,

mi escudo, mi fuerza salvadora, mi baluarte.

3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Invoqué al Señor, que es digno de alabanza

y quedé a salvo de mis enemigos.

4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Las olas de la Muerte me envolvieron,

me aterraron los torrentes devastadores,

5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 me cercaron los lazos del Abismo,

las redes de la Muerte llegaron hasta mí,

6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Pero en mi angustia invoqué al Señor,

grité a mi Dios pidiendo auxilio,

y él escuchó mi voz desde su Templo,

mi grito llegó hasta sus oídos.

7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Entonces tembló y se tambaleó la tierra;

vacilaron los fundamentos de las montañas, y

se conmovieron a causa de su furor;

8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 de su nariz se alzó una humareda,

de su boca, un fuego abrasador,

y arrojaba carbones encendidos.

9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 El Señor inclinó el cielo, y descendió

con un espeso nubarrón bajo sus pies;

10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 montó en el Querubín y emprendió vuelo,

planeando sobre las alas del viento.

11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Se envolvió en un manto de tinieblas;

un oscuro aguacero y espesas nubes

lo cubrían como un toldo;

12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 las nubes se deshicieron en granizo y centellas

al fulgor de su presencia.

13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 El Señor tronaba desde el cielo,

el Altísimo hacía oír su voz;

14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 arrojó sus flechas y los dispersó,

multiplicó sus rayos y sembró la confusión.

15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Al proferir tus amenazas, Señor,

al soplar el vendaval de tu ira,

aparecieron los cauces del mar

y quedaron a la vista los cimientos.

16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 El tendió su mano desde lo alto y me tomó,

me sacó de las aguas caudalosas;

17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 me libró de mi enemigo poderoso,

de adversarios más fuertes que yo.

18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ellos me enfrentaron en un día nefasto,

pero el Señor fue mi apoyo:

19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 me sacó a un lugar espacioso,

me libró, porque me ama.

20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 El Señor me recompensó por mi justicia,

me retribuyó por la inocencia de mis manos:

21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 porque seguí fielmente los caminos del Señor,

y no me aparté de mi Dios, haciendo el mal;

22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 porque tengo presente todas sus decisiones

y nunca me alejé de sus preceptos.

23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Tuve ante él una conducta irreprochable

y me esforcé por no ofenderlo.

24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 El Señor me premió, porque yo era justo

y mis manos eran inocentes a sus ojos.

25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Tú eres bondadoso con los buenos

y eres íntegro con el hombre intachable;

26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 eres sincero con los que son sinceros

y te muestras astuto con los falsos.

27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Porque tú salvas al pueblo oprimido

y humillas los ojos altaneros;

28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 tú eres mi lámpara, Señor;

Dios mío, tú iluminas mis tinieblas.

29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Contigo puedo asaltar una muralla;

con mi Dios, puedo escalar cualquier muralla.

30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 El camino de Dios es perfecto,

la promesa del Señor es digna de confianza.

El Señor es un escudo para los que se refugian en él,

31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 porque ¿quién es Dios fuera del Señor?

¿y quién es la Roca fuera de nuestro Dios?

32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 El es el Dios que me ciñe de valor

y hace intachable mi camino;

33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 el que me da la rapidez de un ciervo

y me afianza en las alturas;

34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 el que adiestra mis manos para la guerra

y mis brazos para tender el arco de bronce.

35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Me entregaste tu escudo victorioso

y tu mano derecha me sostuvo:

me engrandeciste con tu triunfo,

36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 me hiciste dar largos pasos,

y no se doblaron mis tobillos.

37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Perseguí y alcancé a mis enemigos,

no me volví hasta que fueron aniquilados;

38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 los derroté y no pudieron rehacerse,

quedaron abatidos bajo mis pies.

39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Tú me ceñiste de valor para la lucha,

doblegaste ante mí a mis agresores;

40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 pusiste en fuga a mis enemigos,

y yo exterminé a mis adversarios.

41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Imploraron, pero nadie los salvó;

gritaban al Señor, pero no les respondía.

42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Los deshice como polvo barrido por el viento,

los pisé como el barro de las calles.

43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Tú me libraste de un ejército incontable

y me pusiste al frente de naciones:

pueblos extraños son mis vasallos.

44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Gente extranjera me rinde pleitesía;

apenas me oyen nombrar, me prestan obediencia.

45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Los extranjeros palidecen ante mí

y, temblando, abandonan sus refugios.

46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi Roca!

¡Glorificado sea el Dios de mi salvación,

47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 el Dios que venga mis agravios

y pone a los pueblos a mis pies!

48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Tú me liberas de mis enemigos,

me haces triunfar de mis agresores

y me libras del hombre violento.

49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Por eso te alabaré entre las naciones

y cantaré, Señor, en honor de tu Nombre.

50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
51 El concede grandes victorias a su rey

y trata con fidelidad a su Ungido,

a David y a su descendencia para siempre.