Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor, que dirigió al Señor las palabras de este canto, cuando él lo libró de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.

1 I will love thee, O LORD, my strength.
2 Dijo:

Yo te amo, Señor, mi fuerza,

2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Señor, mi Roca, mi fortaleza y mi libertador,

mi Dios, el peñasco en que me refugio,

mi escudo, mi fuerza salvadora, mi baluarte.

3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Invoqué al Señor, que es digno de alabanza

y quedé a salvo de mis enemigos.

4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Las olas de la Muerte me envolvieron,

me aterraron los torrentes devastadores,

5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6 me cercaron los lazos del Abismo,

las redes de la Muerte llegaron hasta mí,

6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 Pero en mi angustia invoqué al Señor,

grité a mi Dios pidiendo auxilio,

y él escuchó mi voz desde su Templo,

mi grito llegó hasta sus oídos.

7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Entonces tembló y se tambaleó la tierra;

vacilaron los fundamentos de las montañas, y

se conmovieron a causa de su furor;

8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 de su nariz se alzó una humareda,

de su boca, un fuego abrasador,

y arrojaba carbones encendidos.

9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 El Señor inclinó el cielo, y descendió

con un espeso nubarrón bajo sus pies;

10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 montó en el Querubín y emprendió vuelo,

planeando sobre las alas del viento.

11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 Se envolvió en un manto de tinieblas;

un oscuro aguacero y espesas nubes

lo cubrían como un toldo;

12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 las nubes se deshicieron en granizo y centellas

al fulgor de su presencia.

13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 El Señor tronaba desde el cielo,

el Altísimo hacía oír su voz;

14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 arrojó sus flechas y los dispersó,

multiplicó sus rayos y sembró la confusión.

15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Al proferir tus amenazas, Señor,

al soplar el vendaval de tu ira,

aparecieron los cauces del mar

y quedaron a la vista los cimientos.

16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 El tendió su mano desde lo alto y me tomó,

me sacó de las aguas caudalosas;

17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 me libró de mi enemigo poderoso,

de adversarios más fuertes que yo.

18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Ellos me enfrentaron en un día nefasto,

pero el Señor fue mi apoyo:

19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 me sacó a un lugar espacioso,

me libró, porque me ama.

20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 El Señor me recompensó por mi justicia,

me retribuyó por la inocencia de mis manos:

21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 porque seguí fielmente los caminos del Señor,

y no me aparté de mi Dios, haciendo el mal;

22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 porque tengo presente todas sus decisiones

y nunca me alejé de sus preceptos.

23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Tuve ante él una conducta irreprochable

y me esforcé por no ofenderlo.

24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 El Señor me premió, porque yo era justo

y mis manos eran inocentes a sus ojos.

25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 Tú eres bondadoso con los buenos

y eres íntegro con el hombre intachable;

26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 eres sincero con los que son sinceros

y te muestras astuto con los falsos.

27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Porque tú salvas al pueblo oprimido

y humillas los ojos altaneros;

28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 tú eres mi lámpara, Señor;

Dios mío, tú iluminas mis tinieblas.

29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 Contigo puedo asaltar una muralla;

con mi Dios, puedo escalar cualquier muralla.

30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 El camino de Dios es perfecto,

la promesa del Señor es digna de confianza.

El Señor es un escudo para los que se refugian en él,

31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32 porque ¿quién es Dios fuera del Señor?

¿y quién es la Roca fuera de nuestro Dios?

32 It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 El es el Dios que me ciñe de valor

y hace intachable mi camino;

33 He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34 el que me da la rapidez de un ciervo

y me afianza en las alturas;

34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 el que adiestra mis manos para la guerra

y mis brazos para tender el arco de bronce.

35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Me entregaste tu escudo victorioso

y tu mano derecha me sostuvo:

me engrandeciste con tu triunfo,

36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 me hiciste dar largos pasos,

y no se doblaron mis tobillos.

37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Perseguí y alcancé a mis enemigos,

no me volví hasta que fueron aniquilados;

38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 los derroté y no pudieron rehacerse,

quedaron abatidos bajo mis pies.

39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Tú me ceñiste de valor para la lucha,

doblegaste ante mí a mis agresores;

40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 pusiste en fuga a mis enemigos,

y yo exterminé a mis adversarios.

41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
42 Imploraron, pero nadie los salvó;

gritaban al Señor, pero no les respondía.

42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Los deshice como polvo barrido por el viento,

los pisé como el barro de las calles.

43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 Tú me libraste de un ejército incontable

y me pusiste al frente de naciones:

pueblos extraños son mis vasallos.

44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Gente extranjera me rinde pleitesía;

apenas me oyen nombrar, me prestan obediencia.

45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 Los extranjeros palidecen ante mí

y, temblando, abandonan sus refugios.

46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi Roca!

¡Glorificado sea el Dios de mi salvación,

47 It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 el Dios que venga mis agravios

y pone a los pueblos a mis pies!

48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Tú me liberas de mis enemigos,

me haces triunfar de mis agresores

y me libras del hombre violento.

49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 Por eso te alabaré entre las naciones

y cantaré, Señor, en honor de tu Nombre.

50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
51 El concede grandes victorias a su rey

y trata con fidelidad a su Ungido,

a David y a su descendencia para siempre.