Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 140


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 Del maestro de coro. Salmo de David.

1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Ελευθερωσον με, Κυριε, απο ανθρωπου πονηρου? λυτρωσον με απο ανθρωπου αδικου?
2 Líbrame, Señor, de la gente malvada,

protégeme de los hombres violentos,

2 Οιτινες διαλογιζονται πονηρα εν τη καρδια? ολην την ημεραν παραταττονται εις πολεμους.
3 de los que sólo piensan en hacer el mal

y provocan discordias todo el día.

3 Ηκονησαν την γλωσσαν αυτων ως οφεως? φαρμακιον ασπιδος ειναι υπο τα χειλη αυτων. Διαψαλμα.
4 Ellos afilan su lengua como serpientes,

en sus labios hay veneno de víboras.

4 Φυλαξον με, Κυριε, απο χειρων ασεβους? λυτρωσον με απο ανθρωπου αδικου? οιτινες εμηχανευθησαν να υποσκελισωσι τα διαβηματα μου.
5 Defiéndeme, Señor, de las manos del impío,

protégeme de los hombres violentos,

de los que intentan hacerme tropezar

y han tendido una red ante mis pies:

5 Οι υπερηφανοι εκρυψαν κατ' εμου παγιδα, και με σχοινια ηπλωσαν δικτυα εις την διαβασιν μου? εστησαν δι' εμε βροχια. Διαψαλμα.
6 los prepotentes me han ocultado trampas y lazos,

me han puesto acechanzas al borde del camino.

6 Ειπα προς τον Κυριον, Συ εισαι ο Θεος μου? ακροασθητι, Κυριε, της φωνης των δεησεων μου.
7 Pero yo digo al Señor: «Tú eres mi Dios»:

escucha, Señor, el clamor de mi súplica;

7 Κυριε Θεε, η δυναμις της σωτηριας μου, συ περιεσκεπασας την κεφαλην μου εν ημερα πολεμου.
8 Señor, mi Señor, mi ayuda poderosa,

recubre mi cabeza en el momento del combate.

8 Μη δωσης, Κυριε, εις τον ασεβη τας επιθυμιας αυτου? μη αφησης να εκτελεσθη ο στοχασμος αυτου, μηποτε υψωθωσι. Διαψαλμα.
9 No satisfagas los deseos del malvado

ni dejes que se cumplan sus proyectos;

9 Η πονηρια των χειλεων των περικυκλουντων με ας σκεπαση την κεφαλην αυτων.
10 que no levanten cabeza los que me asedian,

y su maledicencia los envuelva.

10 Ανθρακες πεπυρακτωμενοι ας πεσωσιν επ' αυτους? ας ριφθωσιν εις το πυρ, εις λακκους βαθεις, δια να μη εγερθωσι πλεον.
11 Que se acumulen sobre ellos carbones encendidos,

que caigan en lo profundo y no puedan levantarse.

11 Ανθρωπος κακογλωσσος ας μη στερεωθη επι της γης? η κακια θελει καταδιωξει τον αδικον ανθρωπον, εωσου απολεση αυτον.
12 Que los difamadores no estén seguros en la tierra,

y la desgracia persiga a muerte al violento.

12 Εξευρω οτι ο Κυριος θελει καμει την κρισιν του τεθλιμμενου και την δικην των πτωχων.
13 Yo sé que el Señor hace justicia a los humildes

y defiende los derechos de los pobres.

13 Βεβαιως οι δικαιοι θελουσι δοξολογει το ονομα σου? οι ευθεις θελουσι κατοικει εμπροσθεν του προσωπου σου.
14 Sí, los justos darán gracias a tu Nombre

y los buenos vivirán en tu presencia.