Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Siracide 19


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Un ouvrier buveur ne deviendra jamais riche; qui se néglige dans les petites choses déchoira petit à petit.1 A drunken workman wil never grow rich, and one who makes light of small matters will gradual y sink.
2 Le vin et les femmes corrompent les meilleurs; qui fréquente les prostituées perdra toute honte.2 Wine and women corrupt intel igent men, the customer of whores loses al sense of shame.
3 Il n’y gagnera que la pourriture et les vers: ainsi finira celui qui n’a plus de honte.3 Grubs and worms wil have him as their legacy, and the man who knows no shame will lose his life.
4 Qui fait trop vite confiance est une tête légère, qui cède au péché se fait du tort à lui-même.4 Being too ready to trust shows shal owness of mind, and sinning harms the sinner.
5 Qui se complaît dans la médisance sera condamné,5 Taking pleasure in evil earns condemnation;
6 qui déteste les bavardages échappe au mal.6 by hating gossip one avoids evil.
7 Ne répète jamais ce qu’on t’a dit, et jamais tu n’auras à en souffrir.7 Never repeat what you are told and you wil come to no harm;
8 Ne dis rien à personne, ami ou ennemi; ne le répète pas, sauf si ton silence devait être coupable.8 whether to friend or foe, do not talk about it, unless it would be sinful not to, do not reveal it;
9 On t’écouterait sans doute, mais après on se méfierait de toi et à la fin on te détesterait.9 you would be heard out, then mistrusted, and in due course you would be hated.
10 As-tu entendu quelque chose? Enterre-le en toi; courage, cela ne te fera pas éclater!10 Have you heard something? Let it die with you. Courage! It wil not burst you!
11 Pour un mot qu’il a entendu, le sot est dans les douleurs, il est comme une femme qui attend un bébé.11 A fool wil suffer birthpangs over a piece of news, like a woman labouring with child.
12 Le secret est insupportable aux entrailles du sot: c’est pour lui comme une flèche plantée dans sa cuisse.12 Like an arrow stuck in the flesh of the thigh, so is a piece of news inside a fool.
13 Explique-toi avec ton prochain: peut-être n’a-t-il rien fait, et s’il l’a fait, il ne le fera plus.13 Question your friend, he may have done nothing at al ; and if he has done anything, he wil not do itagain.
14 Explique-toi avec ton prochain: peut-être n’a-t-il rien dit, et s’il l’a dit, il ne recommencera pas.14 Question your neighbour, he may have said nothing at al ; and if he has said anything, he wil not sayit again.
15 Explique-toi avec ton prochain, car souvent on calomnie: ne crois pas tout ce qu’on raconte.15 Question your friend, for slander is very common, do not believe al you hear.
16 Il arrive qu’on glisse sans mauvaise intention; qui n’a jamais péché par la langue?16 People sometimes make a slip, without meaning what they say; and which of us has never sinned byspeech?
17 Explique-toi donc avec ton prochain avant d’en venir aux menaces: ensuite tu t’en tiendras à la Loi du Très-Haut.17 Question your neighbour before you threaten him, and defer to the Law of the Most High.
18 NO TEXT18
19 NO TEXT19
20 La crainte du Seigneur est le tout de la sagesse; en toute sagesse il y a la pratique de la Loi.20 Wisdom consists entirely in fearing the Lord, and wisdom is entirely constituted by the fulfil ing of theLaw.
21 NO TEXT21
22 Savoir faire le mal n’est pas une sagesse; elle n’est pas davantage dans les desseins des pécheurs.22 Being learned in evil, however, is not wisdom, there is no prudence in the advice of sinners.
23 Il y a une forme d’habileté qui est odieuse: elle est folie, puisqu’elle n’a nulle sagesse.23 There is a cleverness that is detestable; whoever has no wisdom is a fool.
24 Mieux vaut avoir l’esprit limité et craindre le Seigneur, qu’être habile à transgresser la Loi.24 Better be short of sense and ful of fear, than abound in shrewdness and violate the Law.
25 Il y a une habileté qui ne cherche que l’injustice: on défigure les choses en prétendant faire valoir le droit.25 There is a wickedness which is scrupulous but nonetheless dishonest, and there are those whomisuse kindness to win their case.
26 Il se fait la victime, il va plié sous le fardeau, mais au fond ce n’est que comédie.26 There is the person who wil walk bowed down with grief, when inwardly this is nothing but deceit:
27 Il cache son visage et fait le sourd, mais attention: à la première distraction il te roulera.27 he hides his face and pretends to be deaf, if he is not unmasked, he wil take advantage of you.
28 Un autre ne pèche pas parce qu’il n’en a pas les moyens; à la première occasion il fera le mal.28 There is the person who is prevented from sinning by lack of strength, yet he wil do wrong when hegets the chance.
29 C’est au regard qu’on reconnaît un homme, c’est à son visage qu’on connaît l’homme responsable.29 You can tel a person by his appearance, you can tell a thinker by the look on his face.
30 La façon dont un homme s’habille, sa façon de rire et de marcher disent ce qu’il est.30 The way a person dresses, the way he laughs, the way he walks, tel you what he is.