Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements.1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie.2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur;3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes.4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse.5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins.6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri
7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal.7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur.8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes;9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto.
11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande;11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit.12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce
13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence!13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.
14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or.14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro.
15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler.15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire.16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs.17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace.
18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse!18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament;19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie.20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada
21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas.21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento;
22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage.22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola.
23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher.23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible.24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs.25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège.26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso
27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire.27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo.
28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”.28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te.
29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi.29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal.30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto.
31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié.32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.
33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes.33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti.
34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles.34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris.35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia