Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 62


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.1 (Salmo di David, quand'era nel deserto dell'Idumea).
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.2 O Dio, o Dio mio, per te veglio dalla prima luce. Ha sete di te l'anima mia e molto più la mia carne,
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.3 In una terra deserta, impraticabile e senz'acqua. Così mi presentai nel santuario, per contemplar la tua potenza e la tua gloria.
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?4 Perchè più preziosa della vita è la tua grazia, le mie labbra ti loderanno.
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.5 Così io ti benedirò tutta la vita e nel nome tuo alzerò le mie mani.
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.6 L'anima mia sarà sazia come di midollo e di grasso e con voci di giubilo ti loderà la miabocca.
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.7 Se mi ricordo di te nel mio letto, te mediterò nelle mie veglie,
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.8 Perchè tu sei il mio aiuto: Io esulto all'ombra delle tue ali;
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.9 A te si tiene stretta l'anima mia, mentre la tua destra mi sostiene.
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!10 Essi invano han cercato la mia vita, sprofonderanno negli abissi,
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.11 Cadran sotto la spada, saran preda degli sciacalli.
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,12 Il re invece si rallegrerà in Dio, saran lodati quelli che giuran per lui, perchè sarà chiusa la bocca dei malignatori.
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.