Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 62


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.1 Del maestro de coro... Yedutún. Salmo. De David.
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.2 En Dios sólo el descanso de mi alma,
de él viene mi salvación;
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.3 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar.
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?4 ¿Hasta cuándo atacaréis a un solo hombre,
le abatiréis, vosotros todos,
como a una muralla que se vence,
como a pared que se desploma?
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.5 Doblez sólo proyectan,
su placer es seducir;
con mentira en la boca, bendicen,
y por dentro maldicen. Pausa.
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.6 En Dios sólo descansa, oh alma mía,
de él viene mi esperanza;
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.7 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar;
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.8 en Dios mi salvación y mi gloria,
la roca de mi fuerza.
En Dios mi refugio;
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.9 confiad en él,
oh pueblo, en todo tiempo;
derramad ante él vuestro corazón,
¡Dios es nuestro refugio! Pausa.
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!10 Un soplo solamente los hijos de Adán,
los hijos de hombre, una mentira;
si subieran a la balanza
serían menos que un soplo todos juntos.
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.11 No os fiéis de la opresión,
no os ilusionéis con la rapiña;
a las riquezas, cuando aumenten,
no apeguéis el corazón.
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,12 Dios ha hablado una vez,
dos veces, lo he oído:
Que de Dios es la fuerza,
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.13 tuyo, Señor, el amor;
y: Que tú al hombre pagas
con arreglo a sus obras.