Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 55


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
3 Tu vois: je suis dans tous mes états, écoute-moi, réponds-moi. Je frémis3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
4 car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
5 Mon cœur se met à battre, une angoisse mortelle m’étreint,5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
6 crainte et tremblements s’emparent de moi, la frayeur me paralyse6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
7 et je dis: “Si j’avais seulement l’aile de la colombe, je volerais jusqu’où je puisse me poser.7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
8 Je m’enfuirais au loin, je passerais la nuit au désert.8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
9 Je me trouverais en hâte, dans la tempête, un abri contre le vent déchaîné,9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
10 quand leur langue, Seigneur, dévore et divise. Je ne vois dans la ville que violence et querelles,10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
11 jour et nuit elles en occupent les murailles; au-dedans c’est l’injustice et le crime,11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
12 astuce et tromperie sont à demeure sur la place.12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
13 Si l’offense venait d’un adversaire, je le supporterais, si un ennemi se dressait contre moi, je me cacherais de lui.13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
14 Mais c’est toi, un homme de ma condition, un compagnon, un familier.14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
15 Ensemble nous allions à la maison de Dieu, la confidence au cœur.15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
16 Qu’une mort subite les surprenne, qu’ils descendent pleins de vie au séjour d’en bas.16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
17 Pour moi je crie vers Dieu, le Seigneur me sauvera.17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
18 Le soir, le matin, à midi, je me plains et m’afflige: lui m’entendra.18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
19 Oui, il m’a retiré de la bataille et m’a donné la paix: ils étaient nombreux pourtant contre moi.19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
20 Dieu entendra, lui qui règne depuis toujours, il les rabaissera. Pourraient-ils se convertir? ils ne craignent pas Dieu.20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
21 On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
22 la bouche se fait douce comme une crème, mais le cœur est armé. Les paroles sont douces, pommadées, mais l’épée est au clair.22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
23 Décharge ton fardeau sur le Seigneur, lui répondra pour toi; il ne laisse pas le juste à terre pour toujours.23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
24 Tu les jetteras, Seigneur, au puits de la mort: violents ou fourbes, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours! Mais moi, je me fie en toi.24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.