Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 102


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Prière d’un malheureux, accablé, qui fait monter sa plainte vers Yahvé.1 (Di David) Anima mia, benedici il Signore, e tutto ciò che è in me benedica il suo santo nome.
2 Seigneur, entends ma prière, que mon cri parvienne jusqu’à toi.2 Anima mia, benedici il Signore, e non dimenticare tanti suoi benefizi.
3 Ne me cache pas ta face au jour de mon malheur, tends l’oreille vers moi le jour où j’appelle, hâte-toi de me répondre.3 Egli perdona tutte le tue iniquità e ti risana da tutte le tue malattie;
4 Car mes jours s’en vont en fumée, mes os se consument comme braise,4 Libera la tua vita dalla morte, ti corona di bontà e di misericordia.
5 mon cœur est comme l’herbe battue, desséchée. C’est que j’oublie de manger mon pain,5 Sazia di bene i tuoi desideri: la tua gioventù si rinnovellerà come quella dell'aquila.
6 à force de crier ma plainte, et mes os se voient à travers la peau.6 Il Signore usa misericordia e rende giustizia a tutti quelli che soffrono ingiustamente.
7 Je suis pareil au pélican du désert, comme le hibou sur ses ruines.7 Egli fece conoscere le sue vie a Mosè, le sue volontà ai figli d'Israele.
8 Je veille et je gémis comme l’oiseau solitaire sur son toit.8 Il Signore è pietoso e misericordioso, longanime e di molta misericordia.
9 Tout le jour mes ennemis m’insultent, ceux qui m’en veulent me maudissent.9 Non sarà adirato per sempre, e non min aererà in eterno.
10 J’ai remplacé mon pain par la cendre, et mes larmes se mêlent à ma boisson,10 Non ci ha trattati secondo i nostri peccati, e non ci ha retri bulli secondo le nostre iniquità.
11 à cause de ta colère, de ton emportement, car tu m’as déraciné et rejeté.11 Anzi, quanto il cielo si eleva al di sopra della terra, tanto ha fatta grande la sua misericordia verso quelli che lo temono;
12 Mes jours s’effacent comme une ombre, et comme l’herbe je me dessèche.12 E quanto dista l'oriente dall'occidente, ha allontanati da noi i nostri peccati.
13 Mais toi, Seigneur, tu sièges à jamais et d’âge en âge on a recours à toi.13 Come un padre ha compassione dei figli, il Signore ha avuto compassione di quelli che lo temono;
14 Il faut que tu te lèves: aie pitié de Sion, car le temps est venu où tu dois faire grâce.14 Perchè Egli sa bene come siam fatti, e ricorda che siam polvere.
15 Vois que tes serviteurs s’attachent à ses pierres et souffrent quand ils voient sa poussière.15 L'uomo! I suoi giorni sono come fieno; egli fiorirà come il fiore del campo:
16 Mais agis: les nations craindront ton Nom, Seigneur, tous les rois de la terre reconnaîtront ta gloire,16 Infatti un soffio passerà su di lui ed egli non sarà più, nè sarà possibile riconoscere dov'ora.
17 quand le Seigneur rebâtira Sion et qu’on l’y verra dans sa gloire.17 Ma la misericordia del Signore è ab eterno, e in eterno dura sopra coloro che lo temono. E la sua giustizia s'estende ai figli dei figli,
18 Car il aura accueilli la prière des pauvres, il ne l’aura pas méprisée.18 Per quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per osservarli.
19 Écrivez-le pour la génération qui vient: “Un peuple qu’il aura formé louera le Seigneur.”19 Il Signore ha stabilito in cielo il suo trono, e il suo regno dominerà su tutti.
20 Car de là-haut où tout est saint, il s’est penché, des cieux le Seigneur a regardé la terre20 Benedite il Signore voi tutti, angeli suoi, potenti in virtù, esecutori dei suoi ordini, pronti ad obbedire al suono delle sue parole.
21 pour entendre les soupirs du captif, pour libérer celui qui allait à la mort,21 Benedite il Signore voi tutti, o suoi eserciti, ministri di lui, esecutori della sua volontà.
22 pour que Sion s’emplisse du renom du Seigneur, et Jérusalem, de sa louange.22 Benedite il Signore voi tutte, opere sue, in ogni luogo del suo dominio; o anima mia, benedici il Signore.
23 Alors se joindront les peuples, et les nations serviront le Seigneur.
24 Il a permis que ma marche m’épuise, il a abrégé mes jours
25 et je lui dis: “Mon Dieu, ne me prends pas au milieu de ma vie, tes années à toi durent bien d’âge en âge!
26 Voici longtemps que tu as fait la terre, les cieux sont l’œuvre de tes mains.
27 Vont-ils passer? Même alors tu resterais. Ils peuvent bien s’user comme un vêtement, tu les remplaces comme un habit, ils cèdent la place.
28 Mais toi, tu Es, tes années n’ont pas de fin.
29 Les fils de tes serviteurs demeureront, et leur race te servira toujours.