Psalmi 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu »Bolest«. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana. | 1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء. قصيدة لهيمان الازراحي. يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك. |
2 Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom. | 2 فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي. |
3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome. | 3 لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت. |
4 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži podzemlju. | 4 حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له. |
5 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku. | 5 بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا. |
6 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku. | 6 وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق. |
7 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan. | 7 عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه. |
8 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš. | 8 ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج. |
9 Udaljio si od mene znance moje, ùčini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći. | 9 عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي |
10 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam. | 10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه. |
11 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe? | 11 هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك. |
12 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u propasti? | 12 هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان |
13 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u zaboravu? | 13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك. |
14 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem. | 14 لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني. |
15 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene? | 15 انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت. |
16 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote. | 16 عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني. |
17 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše, | 17 احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا. |
18 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno. | 18 ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة |
19 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini. |