SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 25


font

1Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit:1Le Seigneur parla donc à Moïse, et lui dit :2Ordonnez aux enfants d'Israël de M'apporter des prémices, et vous les recevrez de tous ceux qui Me les présenteront avec une pleine volonté.2Ordonne (Dis) aux enfants d'Israël de m'apporter des prémices, et vous les recevrez de tous ceux qui me les présenteront avec une pleine volonté.3Voici ce que vous devez recevoir d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain;3Voici ce que vous devez recevoir d'eux : de l'or, de l'argent et de l'airain ;4De l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poiles de chèvres,4de l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres,5Des peaux de mouton teintes en rouge, et d'autres, teintes en violet, et des bois de sétim,5des peaux de mouton (béliers) teintes en rouge, et d'autres, teintes en violet, et des bois de sétim,6De l'huile pour entretenir les lampes, des aromates pour l'huile d'onction et des parfums d'excellente odeur;6de l'huile pour entretenir les lampes, des aromates pour l'huile d'onction et des parfums d'excellente odeur ;7Des pierres d'onyx et des pierres précieuses pour orner l'éphod et le rational.8Et ils Me dresseront un sanctuaire, afin que J'habite au milieu d'eux;8Et ils me dresseront un sanctuaire, afin que j'habite au milieu d'eux ;9Selon la forme très exacte du tabernacle que Je vous montrerai et de tous les vases qui y serviront au culte sacré. Voici la manière dont vous ferez ce sanctuaire.9selon la forme très exacte du tabernacle que je te montrerai et de tous les vases qui y serviront au culte sacré. Voici la manière dont vous ferez ce sanctuaire.10Vous ferez une arche de bois de sétim, qui ait deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large et une coudée et demie de haut.11Tu la couvriras d'un or très pur en dedans et en dehors ; tu y feras au-dessus une couronne d'or tout autour.11Vous la couvrirez d'un or très pur en dedans et en dehors; vous y ferez au-dessus une couronne d'or tout autour.12Tu mettras quatre anneaux d'or aux quatre coins de l'arche, deux d'un côté et deux de l'autre.12Vous mettrez quatre anneaux d'or aux quatre coins de l'arche, deux d'un côté et deux de l'autre.13Tu feras aussi des bâtons (leviers) de bois de sétim, que tu couvriras d'or,13Vous ferez aussi des bâtons de bois de sétim, que vous couvrirez d'or,14et tu les feras entrer dans les anneaux qui sont aux côtés de l'arche, afin qu'ils servent à la porter.14Et vous les ferez entrer dans les anneaux qui sont aux côtés de l'arche, afin qu'ils servent à la porter.15Les bâtons demeureront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais.15Les bâtons (leviers) demeureront toujours dans les anneaux, et on ne les en tirera jamais.16Vous mettrez dans l'arche les tables de la loi, que Je vous donnerai.16Tu mettras dans l'arche les tables de la loi (le témoignage), que je te donnerai.17Vous ferez aussi le propitiatoire d'un or très pur. Il aura deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large.17Tu feras aussi le propitiatoire d'un or très pur. Il aura deux coudées et demie de long et une coudée et demie de large.18Vous mettrez aux deux extrémités de l'oracle deux chérubins d'or battu;18Tu mettras aux deux extrémités de l'oracle deux chérubins d'or battu (et ductile) ;19Un chérubin d'un côté et l'autre de l'autre côté.20Ils tiendront leurs ailes étendues des deux côtés du propitiatoire, et ils couvriront l'oracle, et ils se regarderont l'un l'autre, ayant le visage tourné vers le propitiatoire qui couvrira l'arche,21où tu mettras les tables de la loi (le témoignage) que je te donnerai.21Où vous mettrez les tables de la loi que Je vous donnerai.22C'est de là que je te donnerai mes ordres. Je te parlerai de dessus le propitiatoire, du milieu des deux chérubins qui seront au-dessus de l'arche du témoignage, pour te faire savoir tout ce que je voudrai commander aux enfants d'Israël.22C'est de là que Je vous donnerai Mes ordres. Je vous parlerai de dessus le propitiatoire, du milieu des deux chérubins qui seront au-dessus de l'arche du témoignage, pour vous faire savoir tout ce que Je voudrai commander aux enfants d'Israël.23Tu feras aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée (et demie) de large (et une coudée et demie de haut).23Vous ferez aussi une table de bois de sétim, qui aura deux coudées de long, une coudée de large et une coudée et demie de haut.24(Et) Tu la couvriras d'un or très pur et tu y feras tout autour une bordure d'or.24Vous la couvrirez d'un or très pur et vous y ferez tout autour une bordure d'or.25Tu appliqueras sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et tu mettras encore au-dessus une autre couronne d'or.25Vous appliquerez sur la bordure une couronne de sculpture à jour, haute de quatre doigts, et vous mettrez encore au-dessus une autre couronne d'or.26Tu feras aussi (prépareras) quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins de la (cette même) table, un à chaque pied.26Vous ferez aussi quatre anneaux d'or, que vous mettrez aux quatre coins de la table, un à chaque pied.27Les anneaux d'or seront au-dessous de la couronne pour y passer les bâtons (leviers), afin qu'on s'en serve à porter la table.27Les anneaux d'or seront au-dessous de la couronne pour y passer les bâtons, afin qu'on s'en serve à porter la table.28Vous ferez aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et vous les couvrirez d'or.28Tu feras aussi de bois de sétim ces bâtons sur lesquels la table sera portée, et tu les couvriras d'or.29Tu feras aussi (prépareras encore) d'un or très pur des plats, des coupes, des encensoirs et des tasses dans lesquelles tu mettras les liqueurs que l'on doit m'offrir.29Vous ferez aussi d'un or très pur des plats, des coupes, des encensoirs et des tasses dans lesquelles vous mettrez les liqueurs que l'on doit M'offrir.30Et tu mettras sur cette table des pains (de proposition, note) qui seront toujours exposés devant moi.30Et vous mettrez sur cette table les pains qui seront toujours exposés devant Moi.31Tu feras aussi un chandelier de l'or le plus pur, (battu au marteau), avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.31Vous ferez aussi un chandelier de l'or le plus pur, battu au marteau, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.32Six branches sortiront des côtés (de sa tige), trois d'un côté et trois de l'autre.32Six branches sortiront des côtés de sa tige, trois d'un côté et trois de l'autre.33Il y aura trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une des branches ; il y aura de même trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une autre branche ; et il en sera ainsi à toutes les six branches qui sortiront de la tige ;33Il y aura trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une des branches; il y aura de même trois coupes en forme de noix, avec une pomme et un lis à une autre branche; et il en sera ainsi à toutes les six branches qui sortiront de la tige;34Mais la tige du chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis.34mais la tige du (le) chandelier aura quatre coupes en forme de noix, accompagnée chacune de sa pomme et de son lis.35Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige (sous les deux branches), et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d'une même tige.35Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d'une même tige.36Ces pommes et ces branches sortiront donc du chandelier, étant toutes (ductiles) d'un or très pur (battu au marteau).36Ces pommes et ces branches sortiront donc du chandelier, étant toutes d'un or très pur battu au marteau.37Vous ferez aussi sept lampes que vous mettrez au-dessus du chandelier, afin qu'elles éclairent ce qui est vis-à-vis.37Tu feras aussi sept lampes que tu mettras au-dessus du chandelier, afin qu'elles éclairent ce qui est vis-à-vis (l'une de l'autre).38Vous ferez encore des mouchettes et les vases destinés pour y éteindre ce qui aura été mouché des lampes, le tout d'un or très pur.38Tu feras encore des mouchettes et les vases destinés pour y éteindre ce qui aura été mouché des lampes (les lumignons), le tout d'un or très pur.39Le chandelier, avec tout ce qui sert à son usage, pèsera un talent d'un or très pur.40Regarde et fais tout selon le modèle qui t'a été montré sur la montagne.40Regardez et faites tout selon le modèle qui vous a été montré sur la montagne.