SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 28


font

1Fais aussi approcher de toi Aaron ton frère avec ses enfants, en les séparant du milieu d'Israël, afin qu'ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce (pour moi), Aaron, Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.1Faites aussi approcher de vous Aaron votre frère avec ses enfants, en les séparant du milieu d'Israël, afin qu'ils exercent devant Moi les fonctions du sacerdoce, Aaron, Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.2(Et) Tu feras un vêtement saint à Aaron ton frère, pour la gloire et l'ornement (du culte divin).2Vous ferez un vêtement saint à Aaron votre frère, pour la gloire et l'ornement du culte divin.3Vous parlerez à tous ceux qui sont sages de coeur, que J'ai remplis de l'esprit de prudence, afin qu'ils fassent des vêtements à Aaron, et qu'étant ainsi sanctifié, il exerce Mon sacerdoce.3Tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j'ai remplis de l'esprit de prudence, afin qu'ils fassent des vêtements à Aaron, et qu'étant ainsi sanctifié, il exerce mon sacerdoce.4Voici les vêtements qu'ils feront: le rational, l'éphod, la robe de l'éphod, la tunique de lin qui sera plus étroite, la mitre et la ceinture. Ce seront là les vêtements saints qu'ils feront pour Aaron votre frère et pour ses enfants, afin qu'ils exercent devant Moi les fonctions du sacerdoce.4Voici les vêtements qu'ils feront : le (un) rational, l' (un) éphod, la (une) robe (de l'éphod), la (une) tunique de lin qui sera plus étroite, la (une) mitre et la (une) ceinture. Ce seront là les vêtements saints qu'ils feront pour Aaron ton frère et pour ses enfants, afin qu'ils exercent devant moi les fonctions du sacerdoce.5Ils y emploieront l'or, l'hyacinthe, la pourpre, l'écarlate teinte deux fois et le fin lin.6Ils feront l'éphod d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l'ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.6(Or) Ils feront l'éphod d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, dont l'ouvrage sera tissu du mélange de ces couleurs.7L'éphod, par le haut, aura deux ouvertures sur les épaules, qui répondront l'une à l'autre, de manière à se rejoindre.8Tout l'ouvrage sera tissu avec une agréable variété d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors.8Tout l'ouvrage sera (un) tissu avec une agréable variété d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors.9(Et) Tu prendras aussi deux pierres d'onyx, où tu graveras les noms des enfants d'Israël.9Vous prendrez aussi deux pierres d'onyx, où vous graverez les noms des enfants d'Israël.10Il y aura six noms sur une pierre et six sur l'autre, selon l'ordre de leur naissance.11Vous y emploierez l'art du sculpteur et du lapidaire; vous y graverez les noms des enfants d'Israël, après avoir enchassé les pierres dans l'or.11Tu y emploieras l'art du sculpteur et du lapidaire ; tu y graveras les noms des enfants d'Israël, après avoir enchâssé les pierres dans l'or (et les avoir environnées).12Tu les mettras sur l'éphod de côté et d'autre, comme un mémorial pour les enfants d'Israël. Et Aaron portera leurs noms devant le Seigneur, gravés sur les deux pierres qui seront sur ses épaules, pour en renouveler le souvenir.12Vous les mettrez sur l'éphod de côté et d'autre, comme un mémorial pour les enfants d'Israël. Et Aaron portera leurs noms devant le Seigneur, gravés sur les deux pierres qui seront sur ses épaules, pour en renouveler le souvenir.13Tu feras aussi des boucles (agrafes) d'or,13Vous ferez aussi des boucles d'or,14et deux petites chaînes d'un or très pur, dont les anneaux soient enlacés les uns dans les autres, que vous ferez entrer dans ses boucles (agrafes).14Et deux petites chaînes d'un or très pur, dont les anneaux soient enlacés les uns dans les autres, que vous ferez entrer dans ses boucles.15Tu feras aussi le rational du jugement, qui sera tissu (de diverses couleurs), comme (selon la tissure de) l'éphod, d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, mêlés ensemble.15Vous ferez aussi le rational du jugement, qui sera tissu, comme l'éphod, d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate teinte deux fois et de fin lin retors, mêlés ensemble.16Il sera carré et double, et aura la grandeur d'une palme, tant en longueur qu'en largeur.16Il sera carré et double, et aura la grandeur d'un palme, tant en longueur qu'en largeur.17Tu y mettras quatre rangs de pierres précieuses. Au premier rang, il y aura la (une) sardoine, la (une) topaze et l' (une) émeraude ;17Vous y mettrez quatre rangs de pierres précieuses. Au premier rang, il y aura la sardoine, la topaze et l'émeraude;18au second, l'escarboucle, le saphir et le jaspe ;18Au second, l'escarboucle, le saphir et le jaspe;19Au troisième, le ligure, l'agathe et l'améthyste;19au troisième, le ligure, l'agate et l'améthyste ;20Au quatrième, la chrysolithe, l'onyx et le béryl. Ils seront enchâssés dans l'or, selon leur rang.21Vous y mettrez les noms des enfants d'Israël: leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre.21Tu y mettras les noms des enfants d'Israël : leurs douze noms y seront gravés selon leurs douze tribus, chaque nom sur chaque pierre.22Vous ferez, pour le rational, deux petites chaînes d'un or très pur, dont les anneaux soient entrelacés l'un dans l'autre;22Tu feras, pour le rational, deux (petites) chaînes d'un or très pur, dont les anneaux soient entrelacés l'un dans l'autre ;23et deux anneaux d'or, que tu mettras au haut du rational, à ses deux côtés.23Et deux anneaux d'or, que vous mettrez au haut du rational, à ses deux côtés.24Vous joindrez les deux chaînes d'or dans ces deux anneaux, qui seront aux extrémités du rational.24(Puis) Tu joindras les deux chaînes d'or dans ces deux anneaux, qui seront aux extrémités du rational.25Et vous attacherez les extrémités de ces deux chaînes à deux agrafes d'or situées aux deux côtés de l'éphod qui répond au rational.25Et tu attacheras les extrémités de ces deux chaînes à deux agrafes d'or situées aux deux côtés de l'éphod qui répond au rational.26Tu feras aussi deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux côtés d'en bas du rational qui regardent vers le bas de l'éphod, et vers ce qui n'en est point exposé à la vue (sa partie de derrière).26Vous ferez aussi deux anneaux d'or, que vous mettrez aux deux côtés d'en bas du rational qui regardent vers le bas de l'éphod, et vers ce qui n'en est point exposé à la vue.27Tu feras encore deux autres anneaux d'or, que tu mettras aux deux côtés du bas de l'éphod, qui répondent aux deux anneaux d'or du bas du rational, afin que l'on puisse ainsi attacher le rational avec l'éphod,27Vous ferez encore deux autres anneaux d'or, que vous mettrez aux deux côtés du bas de l'éphod, qui répondent aux deux anneaux d'or du bas du rational, afin que l'on puisse ainsi attacher le rational avec l'éphod,28et que les anneaux du rational soient attachés aux anneaux de l'éphod par un ruban (de couleur) d'hyacinthe, afin qu'ils demeurent liés l'un avec l'autre (la jonction habilement faite se maintienne) et que le rational et l'éphod ne puissent être séparés.28Et que les anneaux du rational soient attachés aux anneaux de l'éphod par un ruban de couleur d'hyacinthe, afin qu'ils demeurent liés l'un avec l'autre et que le rational et l'éphod ne puissent être séparés.29Aaron portera les noms des enfants d'Israël sur le rational du jugement, qu'il aura sur sa poitrine lorsqu'il entrera dans le sanctuaire, afin qu'il serve d'un monument éternel devant le Seigneur.29(Et) Aaron portera les noms des enfants d'Israël sur (dans) le rational du jugement, qu'il aura sur sa poitrine lorsqu'il entrera dans le sanctuaire, afin qu'il serve d'un (de ?) monument éternel devant le Seigneur.30(Or) Tu graveras sur le rational du jugement les deux mots (La) Doctrine et (la) Vérité, qui seront sur la poitrine d'Aaron lorsqu'il entrera devant le Seigneur, et (ainsi) il portera toujours sur sa poitrine le jugement des enfants d'Israël devant le Seigneur.30Vous graverez sur le rational du jugement les deux mots Doctrine et Vérité, qui seront sur la poitrine d'Aaron lorsqu'il entrera devant le Seigneur, et il portera toujours sur sa poitrine le jugement des enfants d'Israël devant le Seigneur.31Vous ferez aussi la tunique de l'éphod. Elle sera toute de couleur d'hyacinthe.31Tu feras aussi la tunique de l'éphod. Elle sera toute de couleur d'hyacinthe.32Il y aura en haut une ouverture au milieu et un bord tissu tout autour, comme on fait d'ordinaire aux extrémités des vêtements, de peur qu'il ne se rompe.33(Mais) Tu mettras au bas et tout autour de la même robe, comme des grenades faites d'hyacinthe et de pourpre et d'écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes ;33Vous mettrez au bas et tout autour de la même robe, comme des grenades faites d'hyacinthe et de pourpre et d'écarlate teinte deux fois, entremêlées de sonnettes;34en sorte qu'il y aura une sonnette d'or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d'or et une grenade.34En sorte qu'il y aura une sonnette d'or et une grenade, une sonnette d'or et une grenade.35Aaron sera revêtu de cette robe quand il fera les fonctions de son ministère, afin qu'on entende le son de ces sonnettes lorsqu'il entrera dans le sanctuaire devant le Seigneur, ou qu'il en sortira, et qu'il ne meure point.36Tu feras aussi une lame d'un or très pur, sur laquelle tu feras graver par un ouvrier habile (au ciseleur) : La sainteté est au Seigneur.36Vous ferez aussi une lame d'un or très pur, sur laquelle vous ferez graver par un ouvrier habile: La sainteté est au Seigneur.37Vous l'attacherez sur la tiare avec un ruban de couleur d'hyacinthe,37(Et) Tu l'attacheras sur la tiare avec un ruban de couleur d'hyacinthe,38Sur le front du souverain pontife. Et Aaron portera toutes les iniquités que les enfants d'Israël commettront dans tous les dons et tous les présents qu'ils offriront et qu'ils consacreront au Seigneur. Il aura toujours cette lame au front, afin que le Seigneur leur soit favorable.39Vous ferez aussi une tunique étroite de fin lin. Vous ferez encore la tiare de fin lin, et la ceinture sera d'un ouvrage de broderie.39(Et) Tu feras aussi une tunique étroite de fin lin. Tu feras encore la tiare de fin lin, et la ceinture sera d'un ouvrage de broderie (d'un brodeur).40Vous préparerez des tuniques de lin pour les fils d'Aaron, des ceintures et des tiares pour la gloire et pour l'ornement de leur ministère.40(Mais) Tu prépareras des tuniques de lin pour les fils d'Aaron, des ceintures et des tiares pour la gloire et pour l'ornement de leur ministère.41Vous revêtirez Aaron votre frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Vous leur consacrerez les mains à tous et vous les sanctifierez, afin qu'ils exercent les fonctions de Mon sacerdoce.41(Et) Tu revêtiras Aaron ton frère, et ses fils avec lui, de tous ces vêtements. Tu leur consacreras les mains à tous et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent les fonctions de mon sacerdoce.42Vous leur ferez des caleçons de lin pour couvrir ce qui n'est pas honnête dans le corps, depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.42Tu leur feras des caleçons de lin pour couvrir ce qui n'est pas honnête dans le corps (la chair de leur nudité), depuis les reins jusqu'au bas des cuisses.43(Et) Aaron et ses enfants s'en serviront lorsqu'ils entreront dans le tabernacle du (de) témoignage, ou lorsqu'ils approcheront de l'autel pour servir dans le sanctuaire, de peur qu'ils ne soient coupables d'iniquité et qu'ils ne meurent. Cette ordonnance sera stable et perpétuelle pour Aaron et pour sa postérité après lui.43Aaron et ses enfants s'en serviront lorsqu'ils entreront dans le tabernacle du témoignage, ou lorsqu'ils approchent de l'autel pour servir dans le sanctuaire, de peur qu'ils ne soient coupables d'iniquité et qu'ils ne meurent. Cette ordonnance sera stable et perpétuelle pour Aaron et pour sa postérité après lui.