Филип’ян 4
1234
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Тож, брати мої любі та побажані, моя радосте і вінче мій! Стійте так у Господі, любі мої! | 1 Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
2 Еводію прошу та й Синтиху теж прошу, щоб думали однаково у Господі. | 2 Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. |
3 І тебе, щирий товаришу, теж прошу, допомагай їм, бо вони працювали для Євангелії зо мною і Климентом та іншими моїми співробітниками, імена яких у книзі життя. | 3 Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена--в книге жизни. |
4 Радуйтеся завжди у Господі; знову кажу: Радуйтеся! | 4 Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. |
5 Хай ваша доброзичливість буде всім людям відома. Господь близько! | 5 Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. |
6 Ні про що не журіться, але в усьому появляйте Богові ваші прохання молитвою і благанням з подякою. | 6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, |
7 І мир Божий, що вищий від усякого уявлення, берегтиме серця й думки ваші у Христі Ісусі. | 7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. |
8 Наостанку, брати, усе, що лиш правдиве, що чесне, що справедливе, що чисте, що любе, що шанобливе, коли якась чеснота чи щобудь похвальне, — про те думайте! | 8 Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. |
9 Чого ви навчилися, що прийняли, що почули та бачили в мені — те чиніте, і Бог миру буде з вами. | 9 Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, --и Бог мира будет с вами. |
10 Я вельми зрадів у Господі, що ваші старання про мене знову нарешті ожили, — ви про те старалися, та нагоди вам бракувало. | 10 Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. |
11 Я кажу це не тому, що терплю злидні, бо я навчився задовольнятись тим, що маю. | 11 Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. |
12 Умію бути в упокоренні, умію бути і в достатку: в усьому й в усіх обставинах я звик і насичуватися, і голодувати, жити в достатках і терпіти злидні. | 12 Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
13 Я можу все в тому, хто укріплює мене. | 13 Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. |
14 Однак, ви все ж таки зробили добре, що взяли участь у моїй скорботі. | 14 Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
15 І ви, филип’яни, знаєте, що на початку євангельської проповіді, коли я вийшов був з Македонії, крім одних вас, ніяка Церква не брала участи в даванні і прийманні, | 15 Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; |
16 бо й у Солунь ви раз і вдруге вислали були мені на потреби. | 16 вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. |
17 Не те, щоб я шукав дарів, я бо шукаю плоду, що множиться на вашу користь. | 17 [Говорю это] не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. |
18 Я одержав усе, і маю надто. Мені доволі всього, відколи я дістав від Епафродита вашу милостиню, — пахощі солодкі, жертву приємну, Богові вгодну. | 18 Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, [как] благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. |
19 За те мій Бог виповнить усі ваші потреби, за багатством своїм, у славі, у Христі Ісусі. | 19 Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. |
20 А Богові й нашому Отцеві слава на віки вічні! Амінь. | 20 Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. |
21 Вітайте кожного святого у Христі Ісусі. Вітають вас брати, які зо мною. | 21 Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. |
22 Вітають вас усі святі, а особливо з цісарського дому. | 22 Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. |
23 Благодать Господа нашого Ісуса Христа хай буде з духом вашим! Амінь. | 23 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |