SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Ефесян 2


font
БібліяNEW AMERICAN BIBLE
1 І ви були мертві вашими провинами й гріхами,1 You were dead in your transgressions and sins
2 в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря, духа, що діє тепер у синах бунту.2 in which you once lived following the age of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work in the disobedient.
3 Між тими і ми всі колись жили в наших похотях тілесних, виконуючи примхи тіла і природних нахилів, і були ми з природи дітьми гніву, як і інші.3 All of us once lived among them in the desires of our flesh, following the wishes of the flesh and the impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest.
4 Та Бог, багатий милосердям, з-за великої своєї любови, якою полюбив нас,4 But God, who is rich in mercy, because of the great love he had for us,
5 мертвих нашими гріхами, оживив нас разом із Христом — благодаттю ви спасені! —5 even when we were dead in our transgressions, brought us to life with Christ (by grace you have been saved),
6 І разом з ним воскресив нас, і разом посадовив на небі у Христі Ісусі;6 raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,
7 щоб у наступних віках він міг показати надзвичайне багатство своєї благодаті у своїй доброті до нас у Христі Ісусі.7 that in the ages to come he might show the immeasurable riches of his grace in his kindness to us in Christ Jesus.
8 Бо ви спасені благодаттю через віру. І це не від нас: воно дар Божий.8 For by grace you have been saved through faith, and this is not from you; it is the gift of God;
9 Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися.9 it is not from works, so no one may boast.
10 Бо ми його створіння, створені у Христі Ісусі для добрих діл, які Бог уже наперед був приготував, щоб ми їх чинили.10 For we are his handiwork, created in Christ Jesus for the good works that God has prepared in advance, that we should live in them.
11 Тож пам’ятайте, ви, колись погани тілом, — яких звуть «необрізанням» ті, що звуться «обрізанням», довершеним рукою на тілі, —11 Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,
12 що ви того часу були без Христа, відлучені від прав ізраїльського громадянства й чужі заповітам обітниці, без надії і без Бога в цьому світі.12 were at that time without Christ, alienated from the community of Israel and strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world.
13 Тепер же в Христі Ісусі, ви, що колись були далекі, стали близькі кров’ю Христовою.13 But now in Christ Jesus you who once were far off have become near by the blood of Christ.
14 Бо він — наш мир, він, що зробив із двох одне, зруйнувавши стіну, яка була перегородою, тобто ворожнечу, — своїм тілом14 For he is our peace, he who made both one and broke down the dividing wall of enmity, through his flesh,
15 скасував закон заповідей у своїх рішеннях, на те, щоб із двох зробити в собі одну нову людину, вчинивши мир між нами,15 abolishing the law with its commandments and legal claims, that he might create in himself one new person in place of the two, thus establishing peace,
16 і щоб примирити їх обох в однім тілі з Богом через хрест, убивши ворожнечу в ньому.16 and might reconcile both with God, in one body, through the cross, putting that enmity to death by it.
17 Він прийшов звістувати мир вам, що були далеко, і мир тим, що були близько;17 He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,
18 бо через нього, одні й другі, маємо доступ до Отця в однім Дусі.18 for through him we both have access in one Spirit to the Father.
19 Отже ж ви більше не чужинці і не приходні, а співгромадяни святих і домашні Божі,19 So then you are no longer strangers and sojourners, but you are fellow citizens with the holy ones and members of the household of God,
20 побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос.20 built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the capstone.
21 На ньому вся будівля, міцно споєна, росте святим храмом у Господі;21 Through him the whole structure is held together and grows into a temple sacred in the Lord;
22 на ньому ви теж будуєтеся разом на житло Бога в Дусі.22 in him you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.