Лист Єремії 3
123456
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Господи Вседержителю, Боже Ізраїля, душа скорботна й дух прибитий взиває до тебе: | |
| 2 Вислухай, Господи, і змилуйсь, бо ми згрішили супроти тебе. | |
| 3 Ти возсідаєш на троні відвічно, ми ж вікуємо в загибелі. | |
| 4 Господи Вседержителю, Боже Ізраїля! Вислухай молитву тих в Ізраїлі, що призначені на смерть, і синів тих, які згрішили проти тебе, які не слухали голосу Господа, свого Бога, через віщо нас і обсіла біда. | |
| 5 Не споминай переступів батьків наших, але згадай того часу про твою могутність і твоє ім’я; | |
| 6 ти — Господь, Бог наш, і ми восхвалимо тебе, Господи, | |
| 7 бо ти тому вклав острах перед тобою у наше серце, щоб ми прикликали твоє ім’я. Ми прославимо тебе під час нашого вигнання, бож ми викинули з свого серця всю несправедливість наших батьків, які згрішили перед тобою. | |
| 8 Ось ми сьогодні на нашому вигнанні, куди ти нас порозкидав на наругу, на прокляття й на кару за всі провини батьків наших, які відступили від Господа, Бога нашого. | |
| 9 Слухай, Ізраїлю, заповіді життя, насторож вухо, щоб розсудку навчитись. | |
| 10 Чому, Ізраїлю, через віщо сидиш у краї ворожім, марнієш у землі чужосторонній? | |
| 11 Ти мертвими опоганився, тебе вважають побіч тих, що в аді. | |
| 12 Бо ти полишив джерело мудрости. | |
| 13 Якщо б ти ходив шляхом Божим, ти жив би вічно в мирі. | |
| 14 Збагни, де знання і де сила, де розум, щоб тобі також знати, де довголіття, де життя, де світло очей та мир. | |
| 15 Хто знайшов її місце? Хто ввійшов у її скарби? | |
| 16 Де начальники народів і ті, що земних звірів опанували, | |
| 17 ті, що з небесним птаством гралися, ті, які накопичували золото й срібло, предмет людського уповання, і майно яких краю не мало? | |
| 18 Де ті, що так старанно обробляли срібло, що діла їхні були недослідимі? | |
| 19 Нема їх, вони спустились до аду, і на їхнє місце інші постали. | |
| 20 Молодші уздріли світло і на землі жили, але дороги мудрости не спізнали, | |
| 21 ані її стежок не збагнули, ані її не прийняли; так само й їхні діти далеко віддалились від її дороги. | |
| 22 Не було про неї чути в Ханаані, не було її видно у Темані. | |
| 23 Навіть сини Агарі, що на цій землі розуму шукають, і купці Мідіяну та Теми, що в притчах розмовляють та розуму шукають, дороги мудрости не взнали, ані стежок до неї не відкрили. | |
| 24 Який же він, Ізраїлю, великий, — дім Божий! Яке просторе місце, де володіє він! | |
| 25 Великий і безкраїй, звисочений і незміренний! | |
| 26 Там велетні народились, славетні спервовіку, високі на зріст, боєздатні. | |
| 27 Але не їх Бог собі вибрав, не їм вказав, як прямувати до знання, | |
| 28 тим і загинули, не мавши науки, пропали з-за свого безуму. | |
| 29 Хто знявсь на небо, узяв її звідти і зніс із хмар додолу? | |
| 30 Хто пройшов море, знайшов її, і придбав її за золото найдобірніше? | |
| 31 Ніхто не відає її дороги, ніхто стежки її не знає. | |
| 32 Та той, хто відає все, знає її; він розумом своїм звідав, — він, який землю утвердив повіки, четвероногими виповнив її; | |
| 33 який посилає світло, — і воно йде, закликає його, — і воно його слухається, тремтівши. | |
| 34 Зорі блищать на своїх чатах і веселяться; | |
| 35 покличе їх, — вони відкликаються: «Ось ми!» І світять радісно для того, хто створив їх. | |
| 36 Такий наш Бог; ніхто йому не рівний! | |
| 37 Він звідав усі дороги знання і дав його Якову, слузі своєму, Ізраїлеві, улюбленцеві своєму. | |
| 38 А потім вона й на землі з’явилась і з людьми перебувала. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ