SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Сирах 15


font
БібліяBIBBIA CEI 1974
1 Хто Господа страхається, той це вчинить; хто закон додержує, той мудрість здобуде.1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
2 І вона назустріч йому вийде, як мати, і, як жінка-дівиця, прийме його;2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
3 і нагодує його хлібом розуміння, і напуватиме водою мудрости.3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
4 Зіпреться на неї — не похитнеться, пристане до неї — не осоромиться.4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
5 Вона його винесе, піднесе над ровесниками і серед громади уста йому відкриє.5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
6 Знайде він радощі й вінок веселощів, і вічне ймення він успадкує.6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
7 Не осягнуть її ніколи нерозумні люди, грішні мужі її не узріють.7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
8 Від гордощів далеко вона перебуває, то брехливі люди й не згадують про неї.8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
9 Хвала з грішних уст не може личити, тому що вона не від Бога послана.9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
10 Зате з уст мудрого вона прославиться, і Господь його на добру путь наставить.10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

11 Не кажи: «Із-за Господа я согрішив», він бо того не чинить, що йому осоружне.11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
12 Не кажи, мовляв, він звів мене сам: людина бо грішна Господеві непотрібна.12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
13 Усяка мерзота Господеві осоружна, і тим нелюба, які його страхаються.13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
14 Це він, від первоначала створив чоловіка — і лишив його в руці свого власного рішення.14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
15 Якщо тільки побажаєш — заповіді збережеш, і дотримати вірність — у твоїй добрій волі.15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
16 Перед тобою він поставив вогонь і воду: куди лиш захочеш, туди й простягнеш твою руку.16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
17 Ось перед людьми — життя і смерть: що забажає, те йому й дасться.17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
18 Бо велика мудрість Господня: він сильний владою і всевидющий.18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
19 Його очі на тих, які його страхаються, і сам він відає кожне діло людське.19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
20 Нікому не велів він бути нечестивим, нікому не давав він дозволу грішити.20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.