Приповідок 20
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | LXX |
---|---|
1 Вино — зрадливе, п’янкі напої — буйні; | кожен, хто кружляє їх, — нерозумний. | 1 ακολαστον οινος και υβριστικον μεθη πας δε ο συμμειγνυμενος αυτη ουκ εσται σοφος |
2 Гнів царський, ніби рик лева; | хто його побуджує, шкодить собі. | 2 ου διαφερει απειλη βασιλεως θυμου λεοντος ο δε παροξυνων αυτον αμαρτανει εις την εαυτου ψυχην |
3 То честь для чоловіка — сварки уникати; | а кожен дурень розпочинає сварку. | 3 δοξα ανδρι αποστρεφεσθαι λοιδοριας πας δε αφρων τοιουτοις συμπλεκεται |
4 Осінь пройшла, і не оре лінивий; | у жнива проситиме, та не матиме нічого. | 4 ονειδιζομενος οκνηρος ουκ αισχυνεται ωσαυτως και ο δανιζομενος σιτον εν αμητω |
5 Води глибокі — задума в людськім серці; | але розумна людина їх черпатиме звідти. | 5 υδωρ βαθυ βουλη εν καρδια ανδρος ανηρ δε φρονιμος εξαντλησει αυτην |
6 Чимало людей доброту власну вихваляють, | та вірну людину, хто знайде? | 6 μεγα ανθρωπος και τιμιον ανηρ ελεημων ανδρα δε πιστον εργον ευρειν |
7 Хто ходить у своїй невинності правдиво, | — щасливі його діти після нього! | 7 ος αναστρεφεται αμωμος εν δικαιοσυνη μακαριους τους παιδας αυτου καταλειψει |
8 Цар, що на судовому престолі засідає, | всю погань, лиш погляне, розганяє. | 8 οταν βασιλευς δικαιος καθιση επι θρονου ουκ εναντιουται εν οφθαλμοις αυτου παν πονηρον |
9 Хто може сказати: «Я очистив моє серце, | я — чистий від гріха мого?» | 9 τις καυχησεται αγνην εχειν την καρδιαν η τις παρρησιασεται καθαρος ειναι απο αμαρτιων [9α] κακολογουντος πατερα η μητερα σβεσθησεται λαμπτηρ αι δε κοραι των οφθαλμων αυτου οψονται σκοτος [9β] μερις επισπουδαζομενη εν πρωτοις εν τοις τελευταιοις ουκ ευλογηθησεται [9χ] μη ειπης τεισομαι τον εχθρον αλλα υπομεινον τον κυριον ινα σοι βοηθηση |
10 Дві ваги та дві міри, | — огидне Господеві одне й друге. | 10 σταθμιον μεγα και μικρον και μετρα δισσα ακαθαρτα ενωπιον κυριου και αμφοτερα |
11 Вже з того, як поводиться дитина, видно, | чи чисті й праві будуть її вчинки. | 11 και ο ποιων αυτα εν τοις επιτηδευμασιν αυτου συμποδισθησεται νεανισκος μετα οσιου και ευθεια η οδος αυτου |
12 Вухо, що чує, й око, що бачить, | — Господь створив одне й друге. | 12 ους ακουει και οφθαλμος ορα κυριου εργα και αμφοτερα |
13 Не люби спати, щоб не збідніти; | відкрий очі, й будеш ситий хлібом. | 13 μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτων |
14 «Недобре, — недобре!» — каже, хто купує; | а як відійде — не нахвалиться. | 14 - |
15 Є золота й перел багато, | та найдорожча прикраса — уста розумні. | 15 - |
16 Візьми з нього одежу, бо він за чужого ручився; | коли він за чужих ручився, візьми заставу з нього. | 16 - |
17 Солодкий людині хліб, неправдою нажитий, | та потім в його роті жорстви повно. | 17 - |
18 Задуми зміцнюються при нараді; | хитрощами провадити б війну. | 18 - |
19 Той наклепник, хто відкриває тайни; | хто рота широко роззявляє, з тим не братайся. | 19 - |
20 Хто проклинає батька-матір, | того свічка погасне в глухій пітьмі. | 20 - |
21 Майно, швидко набуте на початку, | напослідок не буде благословенне. | 21 - |
22 Не говори: «Відплачу лихом!» |- звірся на Господа, і він тебе врятує. | 22 - |
23 Огидні Господеві двоякі терези; | вага фальшива — річ недобра. | 23 βδελυγμα κυριω δισσον σταθμιον και ζυγος δολιος ου καλον ενωπιον αυτου |
24 Господь керує кроками людини; | людині ж як зрозуміти свою дорогу? | 24 παρα κυριου ευθυνεται τα διαβηματα ανδρι θνητος δε πως αν νοησαι τας οδους αυτου |
25 Це сіть людині — необачно казати: «Посвячене», | а по обіті — розмірковувати. | 25 παγις ανδρι ταχυ τι των ιδιων αγιασαι μετα γαρ το ευξασθαι μετανοειν γινεται |
26 Мудрий цар злих провіває, | а потім по них колесом котить. | 26 λικμητωρ ασεβων βασιλευς σοφος και επιβαλει αυτοις τροχον |
27 Господній світич — дух людини, | що вивідує всі глибини серця. | 27 φως κυριου πνοη ανθρωπων ος ερευνα ταμιεια κοιλιας |
28 Милость і правда царя оберігають; | його престол милістю підпертий. | 28 ελεημοσυνη και αληθεια φυλακη βασιλει και περικυκλωσουσιν εν δικαιοσυνη τον θρονον αυτου |
29 Слава молодих — їхня сила; | старих окраса — їхній сивий волос. | 29 κοσμος νεανιαις σοφια δοξα δε πρεσβυτερων πολιαι |
30 Побиття аж до крови — лік проти зла, | так само й удари, що доходять аж до нутра. | 30 υπωπια και συντριμματα συναντα κακοις πληγαι δε εις ταμιεια κοιλιας |