SCRUTATIO

Lunedi, 27 ottobre 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

Книга пророка Амоса 5


font
Библия Синодальный переводSAGRADA BIBLIA
1 Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.1 Ouvi estas palavras, esta lamentação que vou pronunciar sobre ti, casa de Israel:
2 Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.2 caiu, e não se levantará mais a virgem de Israel. Está atirada sobre o seu próprio solo; ninguém a levanta.
3 Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.3 Porque eis o que diz o Senhor Javé: A cidade que punha em linha de combate mil guerreiros não possuirá mais que cem; a que punha cem guerreiros ficará reduzida a dez, na casa de Israel.
4 Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.4 Eis o que diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivereis!
5 Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.5 Não busqueis Betel, não entreis em Gálgala, nem vos dirijais a Bersabéia. Porque Gálgala será deportada e Betel, aniquilada.
6 Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.6 Buscai o Senhor e vivereis; do contrário ele mandará sobre a casa de José um fogo que a devorará, sem haver em Betel quem o apague.
7 О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!7 Convertem o direito em absinto, e lançam por terra a justiça.
8 Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? --Господь имя Ему!8 {Aquele que criou as Plêiades e o Órion, aquele que muda as trevas em aurora e transforma o dia em noite, que chama as águas do mar e as derrama sobre a face da terra, seu nome é o Senhor.
9 Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.9 Ele faz cair os lugares fortificados, e lança a ruína sobre a fortaleza.}
10 А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.10 Eles aborrecem os que os repreendem à porta, e detestam o homem de palavras íntegras.
11 Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.11 Por isso, porque oprimis o pobre e lhe extorquis tributos em trigo, não habitareis estes palácios de pedra que construístes; não bebereis o vinho destas vinhas de escol que plantastes.
12 Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.12 Porque conheço o número de vossos crimes e a gravidade de vossos pecados, opressores do justo, exatores de dádivas, violadores do direito dos pobres em juízo.
13 Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.13 Por isso o prudente se cala neste tempo, porque é tempo mau.
14 Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.14 Buscai o bem e não o mal, e vivereis; e o Senhor Deus dos exércitos estará convosco, como o dizeis.
15 Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.15 Detestai o mal, amai o bem, fazei reinar a justiça nas vossas assembléias; talvez então o Senhor, o Deus dos exércitos, tenha piedade do que resta de José!
16 Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: 'увы, увы!', и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях--плакать,16 Por isso, eis o que diz Javé, o Senhor, Deus dos exércitos: Por todas as praças soam gritos de luto; ouvem-se em todas as ruas esses gritos: ai, ai! Os lavradores são convidados a um luto público,e aos prantos os que sabem cantos fúnebres;
17 и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.17 haverá lamentações em todas as vinhas, quando eu passar entre vós, diz o Senhor.
18 Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,18 Ai daqueles que desejam ver o dia do Senhor! Que será para vós o dia do Senhor? Trevas e não luz.
19 то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.19 Como aquele que escapa de um leão, mas dá de encontro com um urso; ou que volta para casa, mas ao tocar com a mão na parede é mordido pela serpente,
20 Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.20 sim, o dia do Senhor será trevas e não claridade, escuridão, e não luz.
21 Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.21 Aborreço vossas festas; elas me desgostam; não sinto gosto algum em vossos cultos;
22 Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.22 quando me ofereceis holocaustos e ofertas, não encontro neles prazer algum, e não faço caso de vossos sacrifícios e animais cevados.
23 Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.23 Longe de mim o ruído de vossos cânticos, não quero mais ouvir a música de vossas harpas;
24 Пусть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!24 mas, antes, que jorre a eqüidade como uma fonte e a justiça como torrente que não seca.
25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?25 Porventura oferecestes-me sacrifícios e oblações, casa de Israel, no deserto, durante quarenta anos?
26 Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.26 Levastes, sim, o tabernáculo de Sacut, vosso rei, e Quijum, a estrela de vosso deus, ídolos que fabricastes.
27 За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему!27 Eu vos deportei para além de Damasco, diz o Senhor que se chama Deus dos exércitos.