SCRUTATIO

Lunedi, 27 ottobre 2025 - Sant´Evaristo ( Letture di oggi)

Книга пророка Амоса 5


font
Библия Синодальный переводDOUAI-RHEIMS
1 Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.1 Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
2 Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.2 The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.
3 Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.3 For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.
4 Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.4 For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.
5 Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.5 But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.
6 Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.6 Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.
7 О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!7 You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,
8 Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? --Господь имя Ему!8 Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
9 Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.9 He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.
10 А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.10 They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.
11 Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.11 Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.
12 Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.12 Because I know your manifold crimes, and your grievous sine: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.
13 Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.13 Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.
14 Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.14 Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.
15 Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.15 Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
16 Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: 'увы, увы!', и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях--плакать,16 Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to lament.
17 и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.17 And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.
18 Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,18 Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
19 то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.19 As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.
20 Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.20 Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
21 Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.21 I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.
22 Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.22 And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.
23 Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.23 Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
24 Пусть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!24 But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.
25 Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?25 Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?
26 Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.26 But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.
27 За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему!27 And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.