Псалтирь 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Библия Синодальный перевод | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 ^^Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.^^ (7-2) Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня; | 1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.] |
| 2 (7-3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. | 2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me. |
| 3 (7-4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих, | 3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save. |
| 4 (7-5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, --я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -- | 4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands: |
| 5 (7-6) то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах. | 5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies. |
| 6 (7-7) Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -- | 6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust. |
| 7 (7-8) сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту. | 7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded: |
| 8 (7-9) Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне. | 8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high. |
| 9 (7-10) Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже! | 9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me. |
| 10 (7-11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем. | 10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. |
| 11 (7-12) Бог--судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий, | 11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart. |
| 12 (7-13) если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его, | 12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day? |
| 13 (7-14) приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими. | 13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready. |
| 14 (7-15) Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь; | 14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn. |
| 15 (7-16) рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: | 15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity. |
| 16 (7-17) злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя. | 16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made. |
| 17 (7-18) Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего. | 17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown. |
| 18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high. |