1 لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام. | 1 Többet ér egy száraz falat békességben, mint egy ház tele áldozati hússal, perpatvar mellett. |
2 العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث. | 2 Az okos szolga úrrá lesz haszontalan fiakon, s a testvérek között ő osztja el az örökséget. |
3 البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب. | 3 Ahogy tűzzel próbálják ki az ezüstöt, és a kemencében az aranyat, úgy vizsgálja az Úr a szíveket. |
4 الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد. | 4 Gonosz szájra gonosz ember ad, és csalárd nyelvre hamis ember hallgat. |
5 المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ. | 5 Aki lenézi a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét, aki örvend más romlásán, nem marad büntetlen. |
6 تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين آباؤهم. | 6 Az öregek koronája az unokák, s a fiúk dicsősége a felmenőik. |
7 لا تليق بالاحمق شفة السودد. كم بالاحرى شفة الكذب بالشريف. | 7 Nem illik ékes beszéd a balga szájába, még kevésbé hazugság az előkelő ajkára. |
8 الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح. | 8 A remény kedves drágakő a várakozónak, bármerre fordul, okosan cselekszik. |
9 من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء | 9 Aki a hibát elleplezi, barátságot teremt, aki pedig a dolgot felhányja, elhidegíti egymástól a barátokat. |
10 الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل. | 10 Többet használ a korholás az okosnak, mint száz ütleg a balgának. |
11 الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس. | 11 A gonosz mindig viszályt keres, de kegyetlen követet küldenek majd ellene. |
12 ليصادف الانسان دبة ثكول ولا جاهل في حماقته. | 12 Jobb találkozni a medvével, amelytől elszedték kölykeit, mint a dőrével, aki elbízza magát balgaságában. |
13 من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته. | 13 Ha valaki jóért rosszal fizet, annak házától a baj többé el nem távozik. |
14 ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها. | 14 A civódás kezdete gátszakadás, ezért engedj, mielőtt a perpatvar kitör. |
15 مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب. | 15 Aki a gonoszt felmenti és aki az igazat elmarasztalja: mindkettőt egyformán megveti az Úr. |
16 لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم. | 16 Mire jó a vagyon a balgának, mikor nem tud rajta bölcsességet vásárolni? Aki magasra építi házát, összeomlást keres, aki tanulni átall, bajba kerül. |
17 الصدّيق يحب في كل وقت. اما الاخ فللشدة يولد. | 17 A barát állandóan szeretetet tanúsít, és szükség idején testvérnek bizonyul! |
18 الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا. | 18 Esztelen ember, aki kezességet vállal és társáért jótáll. |
19 محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر. | 19 Aki viszályt keres, az kedveli a perpatvart, aki magas kaput épít, a romlást keresi. |
20 الملتوي القلب لا يجد خيرا والمتقلب اللسان يقع في السوء. | 20 A romlott szívű nem lel szerencsét, s akinek hamis a nyelve, bajba kerül. |
21 من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق. | 21 A maga gyalázatára látott a balga napvilágot, de atyja sem leli örömét a bolondban! |
22 القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم. | 22 Vidám szív jót tesz a testnek, a nyomott kedély pedig elszárítja a csontokat. |
23 الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعوّج طرق القضاء. | 23 Elfogadja a gonosz az adományt a kebelből, hogy elcsavarja a törvény útját. |
24 الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض. | 24 Az okos szeme előtt a bölcsesség áll, az ostoba szeme pedig a földkerekség végein jár. |
25 الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته. | 25 A balga fiú bosszúsága atyjának, és keserű fájdalma szülőanyjának. |
26 ايضا تغريم البريء ليس بحسن وكذلك ضرب الشرفاء لاجل الاستقامة. | 26 Nincsen rendjén, ha bírságot rónak az igazra, sem ha előkelőt az igazság dacára ütleggel illetnek. |
27 ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح. | 27 Aki visszatartja szavát, az bölcs és értelmes, az az okos férfi, aki higgadt lelkű. |
28 بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما | 28 A balgát is okosnak lehet tartani, amikor hallgat, és értelmesnek, míg ajkát zárva tartja. |