Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.