Salmi (مزامير) 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. | 1 Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 ليقل اسرائيل ان الى الابد رحمته. | 2 Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever. |
3 ليقل بيت هرون ان الى الابد رحمته. | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4 ليقل متقو الرب ان الى الابد رحمته | 4 Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever. |
5 من الضيق دعوت الرب فاجابني من الرحب. | 5 In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me. |
6 الرب لي فلا اخاف. ماذا يصنع بي الانسان. | 6 The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me. |
7 الرب لي بين معينيّ وانا سأرى باعدائي. | 7 The Lord is my helper: and I will look over my enemies. |
8 الاحتماء بالرب خير من التوكل على انسان | 8 It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man. |
9 الاحتماء بالرب خير من التوكل على الرؤساء. | 9 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes. |
10 كل الامم احاطوا بي. باسم الرب ابيدهم. | 10 All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them. |
11 احاطوا بي واكتنفوني. باسم الرب ابيدهم. | 11 Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them. |
12 احاطوا بي مثل النحل. انطفأوا كنار الشوك. باسم الرب ابيدهم. | 12 They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them |
13 دحرتني دحورا لاسقط. اما الرب فعضدني. | 13 Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me. |
14 قوتي وترنمي الرب وقد صار لي خلاصا. | 14 The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation. |
15 صوت ترنم وخلاص في خيام الصديقين. يمين الرب صانعة ببأس | 15 The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just. |
16 يمين الرب مرتفعة. يمين الرب صانعة ببأس. | 16 The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength. |
17 لا اموت بل احيا واحدث باعمال الرب. | 17 I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord. |
18 تأديبا ادبني الرب والى الموت لم يسلمني | 18 The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death. |
19 افتحوا لي ابواب البر. ادخل فيها واحمد الرب. | 19 Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord. |
20 هذا الباب للرب. الصديقون يدخلون فيه. | 20 This is the gate of the Lord, the just shall enter into it. |
21 احمدك لانك استجبت لي وصرت لي خلاصا. | 21 I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation. |
22 الحجر الذي رفضه البناؤون قد صار راس الزاوية. | 22 The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner. |
23 من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا | 23 This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes. |
24 هذا هو اليوم الذي صنعه الرب. نبتهج ونفرح فيه. | 24 This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. |
25 آه يا رب خلّص. آه يا رب انقذ. | 25 O Lord, save me: O Lord, give good success. |
26 مبارك الآتي باسم الرب. باركناكم من بيت الرب. | 26 Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord. |
27 الرب هو الله وقد انار لنا. اوثقوا الذبيحة بربط الى قرون المذبح. | 27 The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter. |
28 الهي انت فاحمدك الهي فارفعك. | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation. |
29 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته | 29 O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever. |