Salmi (مزامير) 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو | 2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből, |
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر. | 3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről. |
4 تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن. | 4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé. |
5 جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم. | 5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük. |
6 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم. | 6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
7 وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن. | 7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak. |
8 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم | 8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا | 9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval. |
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد. | 10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban, |
11 لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي | 11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát. |
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين. | 12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket. |
13 ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم. | 13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
14 اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم. | 14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket. |
15 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم. | 15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
16 لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد | 16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat. |
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون. | 17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt. |
18 كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت. | 18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek. |
19 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم. | 19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
20 ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم. | 20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből. |
21 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم | 21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم | 22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit. |
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة | 23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek, |
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق. | 24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel. |
25 امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه. | 25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat. |
26 يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء. | 26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben. |
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت. | 27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett. |
28 فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم. | 28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
29 يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها. | 29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok. |
30 فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه. | 30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek. |
31 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم. | 31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért; |
32 وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ | 32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában. |
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة | 33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá, |
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها. | 34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt. |
35 يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه. | 35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt. |
36 ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن. | 36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek. |
37 ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة. | 37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert. |
38 ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم. | 38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik. |
39 ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن. | 39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt. |
40 يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق. | 40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon. |
41 ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم. | 41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket. |
42 يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه. | 42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság. |
43 من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب | 43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát? |