SCRUTATIO

Venerdi, 31 ottobre 2025 - Beato Alessio (Oleksa) Zaryckyj ( Letture di oggi)

Segunda Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.1 Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,2 Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,3 непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,4 предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!5 имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,6 К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.7 всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.8 Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.9 Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,10 А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.11 в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.12 Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.13 Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.14 А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.15 Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.16 Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.17 да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.