Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Segunda Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.1 You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,2 People wil be self-centred and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents,ungrateful, irreligious;
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,3 heartless and intractable; they wil be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that isgood;
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,4 they wil be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!5 They wil keep up the outward appearance of religion but wil have rejected the inner power of it. Keepaway from people like that.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,6 Of the same kind, too, are those men who insinuate themselves into families in order to get influenceover sil y women who are obsessed with their sins and follow one craze after another,
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.7 always seeking learning, but unable ever to come to knowledge of the truth.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.8 Just as Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth, their minds corrupt and theirfaith spurious.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.9 But they will not be able to go on much longer: their fol y, like that of the other two, must become obviousto everybody.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,10 You, though, have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience and my love,my perseverance
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.11 and the persecutions and sufferings that came to me in places like Antioch, Iconium and Lystra -- althe persecutions I have endured; and the Lord has rescued me from every one of them.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.12 But anybody who tries to live in devotion to Christ is certain to be persecuted;
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.13 while these wicked impostors wil go from bad to worse, deceiving others, and themselves deceived.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.14 You must keep to what you have been taught and know to be true; remember who your teachers were,
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.15 and how, ever since you were a child, you have known the holy scriptures -from these you can learnthe wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.16 Al scripture is inspired by God and useful for refuting error, for guiding people's lives and teachingthem to be upright.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.17 This is how someone who is dedicated to God becomes ful y equipped and ready for any good work.