Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Coríntios 6


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.1 Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.2 For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.3 We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry;
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,4 on the contrary, in everything we commend ourselves as ministers of God, through much endurance, in afflictions, hardships, constraints,
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;5 beatings, imprisonments, riots, labors, vigils, fasts;
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,6 by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,7 in truthful speech, in the power of God; with weapons of righteousness at the right and at the left;
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.8 through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful;
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.9 as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death;
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!10 as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.11 We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.12 You are not constrained by us; you are constrained by your own affections.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.13 As recompense in kind (I speak as to my children), be open yourselves.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?14 Do not be yoked with those who are different, with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?15 What accord has Christ with Beliar? Or what has a believer in common with an unbeliever?
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: "I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people.
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.17 Therefore, come forth from them and be separate," says the Lord, "and touch nothing unclean; then I will receive you
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.18 and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty."