Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Coríntios 6


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.1 And we helping do exhort you, that you receive not the grace of God in vain.
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.2 For he saith: In an accepted time have I heard thee; and in the day of salvation have I helped thee. Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.3 Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,4 But in all things let us exhibit ourselves as the ministers of God, in much patience, in tribulation, in necessities, in distresses,
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;5 In stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings,
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,6 In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned,
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,7 In the word of truth, in the power of God; by the armour of justice on the right hand and on the left;
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.8 By honour and dishonour, by evil report and good report; as deceivers, and yet true; as unknown, and yet known;
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.9 As dying, and behold we live; as chastised, and not killed;
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!10 As sorrowful, yet always rejoicing; as needy, yet enriching many; as having nothing, and possessing all things.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.11 Our mouth is open to you, O ye Corinthians, our heart is enlarged.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.12 You are not straitened in us, but in your own bowels you are straitened.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.13 But having the same recompense, (I speak as to my children,) be you also enlarged.
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?14 Bear not the yoke with unbelievers. For what participation hath justice with injustice? Or what fellowship hath light with darkness?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?15 And what concord hath Christ with Belial? Or what part hath the faithful with the unbeliever?
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.16 And what agreement hath the temple of God with idols? For you are the temple of the living God; as God saith: I will dwell in them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be my people.
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.17 Wherefore, Go out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing:
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.18 And I will receive you; and I will be a Father to you; and you shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.