Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 15


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Aquele que teme a Deus praticará o bem. Aquele que exerce a justiça possuirá a sabedoria.1 Chi teme Dio farà queste buone cose, e chi esattamente osserva la giustizia, possederà la sapienza,
2 Ela virá ao seu encontro como mãe cumulada de honrarias, e o receberá como uma esposa virgem;2 Perocché ella gli anderà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà.
3 alimentá-lo-á com o pão da vida e da inteligência, e o saciará com a água salutar da sabedoria. Ela se fortalecerá nele e o tornará inabalável,3 Lo nudrirà con pane di vita, e di intelligenza, e daragli da bere dell'acqua di saggezza, e di salute, e in lui fisserà sua sede, ed ei sarà stabile:
4 ela o sustentará para que não seja confundido, e o exaltará entre os seus próximos.4 E sarà suo sostegno, ed ei non sarà confuso: ed ella lo farà grande tra' suoi fratelli.
5 Abrir-lhe-á a boca no meio da assembléia, enchê-lo-á do espírito de sabedoria e de inteligência, e o revestirá com um manto glorioso.5 Ella aprirà a lui la bocca in mezzo alla adunanza, riempiendolo di spirito di saggezza, e di intelligenza, e lo rivestirà del manto di gloria.
6 Acumulará sobre ele um tesouro de alegria e de júbilo, e lhe dará por herança um nome eterno.6 Ella gli accumulerà tesoro di consolazione, e di gaudio, e un nome eterno darà a lui in retaggio.
7 Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso irão ao encontro dela; os insensatos não a verão, porque ela está longe do orgulho e da fraude.7 Gli uomini stolti non ne faranno acquisto; ma i prudenti le anderanno incontro: gli stolti non la vedranno, perché ella si tien lontana dalla superbia, e dalla frode.
8 Os mentirosos dela não se recordarão, mas os homens sinceros achar-se-ão com ela, e prosperarão até a visita de Deus.8 I mentitori non faranno menzione di lei; ma gli uomini veritieri si troveranno con lei, e anderanno di bene in meglio fino a veder Dio.
9 O louvor não é belo na boca do pecador,9 Nulla ha di bello la lode in bocca del peccatore.
10 porque a sabedoria vem de Deus; o louvor a Deus acompanha a sabedoria, enche a boca fiel, e lhe é inspirada pelo Dominador.10 Perocché da Dio è la sapienza, e colla sapienza va di conserva la lode di Dio, la quale empierà la bocca dell'uom fedele, e a lui la ispirerà il Signore.
11 Não digas: É por causa de Deus que ela me falta. Pois cabe a ti não fazer o que ele abomina.11 Non istar a dire: da Dio viene, che (la sapienza) lungi si sta. Imperocché non far tu quello, che egli odia.
12 Não digas: Foi ele que me transviou, pois que Deus não necessita dos pecadores.12 Non istar a dire: egli mi ha indotto in errore: perocché non ha egli bisogno, che vi sia degli uomini empj.
13 O Senhor detesta todo o erro e toda a abominação; aqueles que o temem não amam essas coisas.13 Il Signore odia ogni malvagità, la quale non sarà amata nemmen da quelli, che hanno il timore di lui.
14 No princípio Deus criou o homem, e o entregou ao seu próprio juízo;14 Dio da principio creò l'uomo, e lascollo in potere de' suoi consiglj.
15 deu-lhe ainda os mandamentos e os preceitos.15 Gli diede di più i suoi precetti, e comandamenti.
16 Se quiseres guardar os mandamentos, e praticar sempre fielmente o que é agradável (a Deus), eles te guardarão.16 Se serbando costantemente la fedeltà, che a lui piace, vorrai custodire i comandamenti, ei saran tua salute:
17 Ele pôs diante de ti a água e o fogo: estende a mão para aquilo que desejares.17 Egli ha messo davanti a te l'acqua, e il fuoco: prendi qual più ti piace.
18 A vida e a morte, o bem e o mal estão diante do homem; o que ele escolher, isso lhe será dado,18 Dinanzi all'uomo sta la vita, e la morte, e saragli dato quei, che egli eleggerà:
19 porque é grande a sabedoria de Deus. Forte e poderoso, ele vê sem cessar todos os homens.19 Perocché la sapienza di Dio è grande, ed egli è forte in sua possanza, e vede tutti continuamente.
20 Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele conhece todo o comportamento dos homens.20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso di quei, che lo temono, ed egli tutte osserva le opere degli uomini.
21 Ele não deu ordem a ninguém para fazer o mal, e a ninguém deu licença para pecar;21 Egli a nissuno ha comandato di vivere da empio, e a nissuno ha dato un tempo per peccare:
22 pois não deseja uma multidão de filhos infiéis e inúteis.22 Perocché non ama egli di avere molti figliuoli infedeli, e disutili.