Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 39


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.1 [For the choirmaster For Jeduthun Psalm Of David] I said, 'I wil watch how I behave so that I do notsin by my tongue. I will keep a muzzle on my mouth as long as any sinner is near.'
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.2 I stayed dumb, silent, speechless, but the sinner's prosperity redoubled my torment.
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:3 My heart had been smouldering within me, but at the thought of this it flared up and the words camebursting out,
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.4 'Yahweh, let me know my fate, how much longer I have to live. Show me just how frail I am.
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.5 'Look, you have given me but a hand's breadth or two of life, the length of my life is as nothing to you.Every human being that stands on earth is a mere puff of wind,
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.6 every human being that walks only a shadow; a mere puff of wind is the wealth stored away -- noknowing who wil profit from it.'
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.7 So now, Lord, what am I to hope for? My hope is in you.
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.8 Save me from al my sins, do not make me the butt of fools.
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.9 I keep silence, I speak no more since you yourself have been at work.
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.10 Take your scourge away from me. I am worn out by the blows you deal me.
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.11 You correct human beings by punishing sin, like a moth you eat away all their desires -- a humanbeing is a mere puff of wind.
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.12 Yahweh, hear my prayer, listen to my cry for help, do not remain deaf to my weeping. For I am astranger in your house, a nomad like al my ancestors.
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.13 Turn away your gaze that I may breathe freely before I depart and am no more!