Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 39


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.1 Del maestro de coro. De Yedutún. Salmo. De David.
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.2 Yo me decía: «Guardaré mis caminos,
sin pecar con mi lengua,
pondré un freno en mi boca,
mientras esté ante mí el impío».
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:3 Enmudecí, quedé en silencio y calma:
mas al ver su dicha se enconó mi tormento.
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.4 Dentro de mí mi corazón se acaloraba,
de mi queja prendió el fuego,
y mi lengua llegó a hablar:
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.5 «Hazme saber, Yahveh, mi fin,
y cuál es la medida de mis días,
para que sepa yo cuán frágil soy.
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.6 «Oh sí, de unos palmos hiciste mis días,
mi existencia cual nada es ante ti;
sólo un soplo, todo hombre que se yergue,
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.7 nada más una sombra el humano que pasa,
sólo un soplo las riquezas que amontona,
sin saber quién las recogerá».
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.8 Y ahora, Señor, ¿qué puedo yo esperar?
En ti está mi esperanza.
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.9 De todas mis rebeldías líbrame,
no me hagas la irrisión del insensato.
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.10 Me callo ya, no abro la boca,
pues eres tú el que actúas.
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.11 Retira de mí tus golpes,
bajo el azote de tu mano me anonado.
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.12 Reprendiendo sus yerros tú corriges al hombre,
cual polilla corroes su anhelos.
Un soplo sólo, todo hombre. Pausa.
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.13 «Escucha mi súplica, Yahveh,
presta oído a mi grito,
no te hagas sordo a mis lágrimas.
Pues soy un forastero junto a ti,
un huésped como todos mis padres.
14 ¡Retira tu mirada para que respire
antes que me vaya y ya no exista más!