Livro dos Salmos 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 De Davi. O Senhor é minha luz e minha salvação, a quem temerei? O Senhor é o protetor de minha vida, de quem terei medo? | 1 - Salmo di David. A te, o Signore, io grido: Dio mio, non esser sordo verso di me, che, standotene tu insensibile lungi da me, io non somigli a quei che scendon nella fossa! |
2 Quando os malvados me atacam para me devorar vivo, são eles, meus adversários e inimigos, que resvalam e caem. | 2 Ascolta, o Signore, la voce della mia supplica, mentr'io [grido e] ti prego, mentre levo le mie maniverso il tuo santo tempio. |
3 Se todo um exército se acampar contra mim, não temerá meu coração. Se se travar contra mim uma batalha, mesmo assim terei confiança. | 3 Non mi trascinar via con i malfattori, e con gli operatori d'iniquità non mi mandare in rovina; i quali parlan di pace al loro prossimo, e malizia invece è ne' loro cuori. |
4 Uma só coisa peço ao Senhor e a peço incessantemente: é habitar na casa do Senhor todos os dias de minha vida, para admirar aí a beleza do Senhor e contemplar o seu santuário. | 4 Rendi ad essi secondo le loro opere, e secondo la malizia delle loro macchinazioni: secondo le opere delle lor mani retribuiscili, paga loro la mercede che si meritano. |
5 Assim, no dia mau ele me esconderá na sua tenda, ocultar-me-á no recôndito de seu tabernáculo, sobre um rochedo me erguerá. | 5 Perché non voglion comprendere le opere del Signore, nè le opere delle sue mani. Li distruggeraie non li riedificherai! |
6 Mas desde agora ele levanta a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam; e oferecerei no tabernáculo sacrifícios de regozijo, com cantos e louvores ao Senhor. | 6 Benedetto il Signore, che ha ascoltatola voce della mia supplica. |
7 Escutai, Senhor, a voz de minha oração, tende piedade de mim e ouvi-me. | 7 Il Signore è il mio aiuto e il mio protettore: in lui spera il mio cuore. Fui soccorso e rifiorì la mia carne, e con [tutto] il mio cuore a lui dò lode. |
8 Fala-vos meu coração, minha face vos busca; a vossa face, ó Senhor, eu a procuro. | 8 Il Signore, è la forza del suo popoloe protezione di salvezza per il suo Unto. |
9 Não escondais de mim vosso semblante, não afasteis com ira o vosso servo. Vós sois o meu amparo, não me rejeiteis. Nem me abandoneis, ó Deus, meu Salvador. | 9 Salva il tuo popolo, o Signore, e benedici al tuo retaggio; guidali [qual pastore] e portali [tra le braccia] in eterno. |
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, o Senhor me acolherá. | |
11 Ensinai-me, Senhor, vosso caminho; por causa dos adversários, guiai-me pela senda reta. | |
12 Não me abandoneis à mercê dos inimigos, contra mim se ergueram violentos e falsos testemunhos. | |
13 Sei que verei os benefícios do Senhor na terra dos vivos! | |
14 Espera no Senhor e sê forte! Fortifique-se o teu coração e espera no Senhor! |