Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 27


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 De Davi. O Senhor é minha luz e minha salvação, a quem temerei? O Senhor é o protetor de minha vida, de quem terei medo?1 De David. Le Seigneur est ma lumière, mon salut, de qui aurai-je peur? Si le Seigneur est le rempart de ma vie, qui peut m’effrayer?
2 Quando os malvados me atacam para me devorar vivo, são eles, meus adversários e inimigos, que resvalam e caem.2 Si des malfaiteurs m’assaillent, s’ils cherchent à me déchirer, ce sont eux, mes ennemis, mes adversaires, qui trébuchent et qui tombent.
3 Se todo um exército se acampar contra mim, não temerá meu coração. Se se travar contra mim uma batalha, mesmo assim terei confiança.3 Qu’une bande armée vienne et m’assiège, mon cœur est sans crainte; qu’une guerre éclate contre moi, là encore je reste confiant.
4 Uma só coisa peço ao Senhor e a peço incessantemente: é habitar na casa do Senhor todos os dias de minha vida, para admirar aí a beleza do Senhor e contemplar o seu santuário.4 Je ne demande au Seigneur qu’une chose, je n’en cherche pas d’autre, c’est d’habiter dans la maison du Seigneur, tous les jours de ma vie, pour en contempler la divine harmonie et pour servir dans son sanctuaire.
5 Assim, no dia mau ele me esconderá na sua tenda, ocultar-me-á no recôndito de seu tabernáculo, sobre um rochedo me erguerá.5 Il me prendra sous son toit, j’y aurai mon refuge aux jours du malheur; il me cachera dans le secret de sa tente et me tirera de l’angoisse.
6 Mas desde agora ele levanta a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam; e oferecerei no tabernáculo sacrifícios de regozijo, com cantos e louvores ao Senhor.6 Déjà je relève la tête et je défie les ennemis qui m’entourent. Oui, je vais offrir dans sa tente des sacrifices pour lui rendre grâce, je vais jouer et chanter le Seigneur.
7 Escutai, Senhor, a voz de minha oração, tende piedade de mim e ouvi-me.7 Écoute, Seigneur, mon appel; sois bon, réponds-moi.
8 Fala-vos meu coração, minha face vos busca; a vossa face, ó Senhor, eu a procuro.8 Mon cœur te dit: “Seigneur, je cherche ta face”;
9 Não escondais de mim vosso semblante, não afasteis com ira o vosso servo. Vós sois o meu amparo, não me rejeiteis. Nem me abandoneis, ó Deus, meu Salvador.9 ne me cache pas ta face, toi qui es mon secours. Ne repousse pas ton serviteur avec colère, ne me laisse pas, ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, o Senhor me acolherá.10 Mon père et ma mère pourraient m’abandonner, toi, Seigneur, tu me recueillerais.
11 Ensinai-me, Senhor, vosso caminho; por causa dos adversários, guiai-me pela senda reta.11 Enseigne-moi, Seigneur, tes chemins, montre-moi la route sûre car l’ennemi est là.
12 Não me abandoneis à mercê dos inimigos, contra mim se ergueram violentos e falsos testemunhos.12 De faux témoins m’accusent et attisent la violence, ne me livre pas à la fureur de mes adversaires.
13 Sei que verei os benefícios do Senhor na terra dos vivos!13 Je verrai, j’en suis sûr, les bontés du Seigneur sur la terre des vivants.
14 Espera no Senhor e sê forte! Fortifique-se o teu coração e espera no Senhor!14 - Espère en le Seigneur, sois fort, affermis ton cœur, espère en le Seigneur!