Livro dos Salmos 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio! | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria! |
2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios. | 2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela. |
3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro. | 3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo. |
4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos. | 4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo. |
5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor. | 5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza; |
6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença, | 6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto |
7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado. | 7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso. |
8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam. | 8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano. |
9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore. | 9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà. |
10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens. | 10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini; |
11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão, | 11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo. |
12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles. | 12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia. |
13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder. | 13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza |