Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 23


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Davi, achando-se velho e cheio de dias, constituiu Salomão, seu filho, rei de Israel.1 Amikor aztán Dávid megöregedett s éltesebb korú lett, fiát, Salamont tette Izrael királyává
2 Reuniu todos os chefes de Israel, os sacerdotes e os levitas.2 és egybegyűjtötte Izrael valamennyi főemberét meg a papokat és a levitákat.
3 Foram contados os levitas de trinta anos para cima; contados por cabeça e por homem, eram 38.000 homens.3 Aztán megszámláltatta a levitákat, a harmincesztendősöktől felfelé, s harmincnyolcezer főnyinek találta őket.
4 Davi disse: 24.000 dentre eles serão colocados ao serviço do templo do Senhor, 6.000 serão escribas e juízes,4 »Ezek közül huszonnégyezret az Úr házának szolgálatára választott ki és osztott be, hatezret pedig elöljárónak és bírának,
5 4.000 porteiros e 4.000 para celebrarem o Senhor com os instrumentos que fiz para louvá-lo.5 négyezret meg ajtónállónak, s ugyancsak ennyit arra, hogy dicsérjék az Urat azokkal a hangszerekkel, amelyeket a dicsérethez készíttetett.«
6 Davi distribuiu-os em classes, segundo as linhagens de Levi: Gerson, Caat e Merari.6 Fel is osztotta őket Dávid, Lévi fiainak, tudniillik Gersonnak, Kaátnak és Merárinak rendje szerint.
7 Dos gersonitas: Leedã e Semei.7 Gerson fiai voltak: Leedán és Szemei.
8 Filhos de Leedã, o chefe Jaiel, Zetã e Joel: três.8 Leedán fiai voltak: Jáhiel, a fő, továbbá Zetán meg Joel: három.
9 Filhos de Semei: Salomit, Hosiel e Arã: três. Foram estes os chefes das famílias de Leedã.9 Szemei fiai voltak: Selomit, Hosziel és Árán: három. Ők voltak a Leedántól származó családfők. –
10 Filhos de Semei: Leet, Ziza, Jaus e Baria.10 Szemei fiai voltak: Jahat, Zíza, Jáus és Béria; ezek négyen voltak Szemei fiai.
11 Tais são os filhos de Semei: quatro. Leet era o chefe, e Ziza, o segundo. Jaus e Baria, não tendo muitos filhos, foram contados em uma só classe, segundo a família deles.11 Jahat volt a fő, Zíza a helyettese; Jáusnak és Bériának azonban nem volt nagyon sok fia, s azért csak egy családnak s egy háznak számítottak.
12 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel: quatro.12 Kaát fiai voltak: Amrám, Jichár, Hebron és Oziel: négy.
13 Filhos de Amrão: Aarão e Moisés. Aarão foi separado para ser consagrado como santíssimo, ele e seus filhos para sempre, para queimar perfumes diante do Senhor, para servi-lo e para dar a bênção perpetuamente em seu nome.13 Amrám fiai Áron és Mózes voltak. Áront kiválasztották, hogy fiaival együtt mindörökké a szentek szentjében szolgáljon, és illatot gyújtson az Úrnak a neki megparancsolt szertartás szerint, s mindörökké áldja az ő nevét;
14 Os filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados na tribo de Levi.14 Mózesnek, az Isten emberének fiait is Lévi törzsébe sorolták.
15 Filhos de Moisés: Gerson e Eliezer.15 Mózes fiai Gersom és Eliézer voltak.
16 Filho de Gerson: Subuel, o chefe.16 Gersom fiai voltak: Subaél, a fő,
17 Os filhos de Eliezer foram: Roobia, o chefe: Eliezer não teve outro filho, mas os filhos de Roobia foram muito numerosos.17 Eliézer fiai pedig: Rohóbia, a családfő, több fia nem is volt Eliézernek, de Rohóbia fiai nagyon megsokasodtak.
18 Filho de Isaar: Salomit, o chefe.18 Jichár fiai voltak: Selomit, a családfő.
19 Filhos de Hebron, Jeriau, o chefe; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro e Jecnaão, o quarto.19 Hebron fiai: Jeriáu, a családfő, Amarja a második, Jahaziél a harmadik, Jekmaán a negyedik.
20 Filhos de Oziel: Mica, o chefe; Jesia, o segundo.20 Oziel fiai: Míka, a családfő, Jesia a második.
21 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Filhos de Mooli, Eleazar e Cis.21 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Moholi fiai voltak: Eleazár és Kís.
22 Eleazar morreu sem ter filhos, mas somente filhas, que esposaram os filhos de Cis, seus parentes.22 Eleazár azonban úgy halt meg, hogy nem voltak fiai, csak leányai, ezeket testvéreik, Kís fiai vették el.
23 Filhos de Musi: Moloi, Eder e Jerimot: três.23 Músi fiai voltak Moholi, Eder és Jerimót: három.
24 Estes são os filhos de Levi, classificados por famílias, os chefes de família como foram enumerados, nominalmente e por cabeça. Eram encarregados do serviço do templo, desde a idade de vinte anos para cima.24 Ezek voltak Lévi fiainak családfői, nemzetségük, családjuk, rendjük és családfőik száma szerint. Ők látták el az Úr házának szolgálatát, a húszesztendősöktől kezdve felfelé.
25 Pois dizia Davi: O Senhor, Deus de Israel, deu a paz a seu povo; ele habitará para sempre em Jerusalém.25 Azt mondta ugyanis Dávid: »Az Úr, Izrael Istene, immár nyugalmat adott népének, s Jeruzsálemben lakik mindörökké,
26 Também os levitas não tiveram mais que transportar a morada e todos os utensílios de seu serviço.26 és így nem kell többé hordozniuk a levitáknak a hajlékot s különböző szolgálati tárgyait.
27 Foi segundo as últimas ordens de Davi que se fez o recenseamento dos filhos de Levi, da idade de vinte anos para cima.27 Dávid utolsó rendelkezései szerint tehát a húszesztendősöktől fogva kell megállapítani Lévi fiainak számát.
28 Colocados juntos dos filhos de Aarão para o serviço da casa do Senhor, estavam encarregados do cuidado dos átrios e das salas, da purificação de todas as coisas santas, de todo o serviço do templo,28 Ők lássák el Áron fiainak felügyelete alatt az Úr házának szolgálatát, az udvarokon, a kamarákban, a tisztogatás helyén és a szent helyen, s az Úr temploma szolgálatának minden munkájában.
29 dos pães de proposição, da flor de farinha para as oblações, dos pães finos sem levedura, das tortas cozidas sobre a chapa e das tortas fritas, de todas as medidas de capacidade e comprimento.29 A papok viseljenek gondot a kitett kenyerekre, a lisztlángból való ételáldozatra, a kovásztalan lepényekre, a serpenyőben készített meg a pirított dolgokra, s minden súly- és hosszmértékre,
30 Eles deviam apresentar-se cada manhã e cada tarde para louvar e celebrar o Senhor,30 a leviták pedig álljanak elő dicséretet zengedezni és énekelni az Úrnak reggel, valamint este,
31 para oferecer todos os holocaustos ao Senhor, aos sábados, luas novas e nas solenidades, segundo o número que a lei prescreve que se ofereça ao Senhor.31 továbbá a szombatokon, a hónapok első napján, s a többi ünnepen az Úr egészen elégő áldozatainak bemutatásánál, úgy, ahogy azt az Úr előtt mindenkor bemutatandó mindenegyes áldozat száma és szertartása megkívánja.
32 Tinham eles que cuidar da manutenção da tenda de reunião, das coisas santas e dos filhos de Aarão, seus irmãos, para o serviço da casa do Senhor.32 Így teljesítsék kötelességüket a szövetség sátra iránt, feladatukat a szent hely iránt, s kötelességüket testvéreik, Áron fiai iránt, szolgálva az Úr házában.«