1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio. | 1 وارسل حيرام ملك صور رسلا الى داود وخشب ارز وبنائين ونجارين ليبنوا له بيتا. |
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo. | 2 وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل |
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas. | 3 واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات |
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão, | 4 وهذه اسماء الاولاد الذين كانوا له في اورشليم. شمّوع وشوباب وناثان وسليمان |
5 Jebaar, Elisua, Elifelet, | 5 ويبحار واليشوع والفالط |
6 Noga, Nafeg, Jafia, | 6 ونوجه ونافج ويافيع |
7 Elisama, Baaliada e Elifalet. | 7 واليشمع وبعلياداع واليفلط |
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro. | 8 وسمع الفلسطينيون ان داود قد مسح ملكا على كل اسرائيل فصعد كل الفلسطينيين ليفتشوا على داود. ولما سمع داود خرج لاستقبالهم. |
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim. | 9 فجاء الفلسطينيون وانتشروا في وادي الرفائيين. |
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos. | 10 فسأل داود من الله قائلا أأصعد على الفلسطينيين فتدفعهم ليدي. فقال له الرب اصعد فادفعهم ليدك. |
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim. | 11 فصعدوا الى بعل فراصيم وضربهم داود هناك. وقال داود قد اقتحم الله اعدائي بيدي كاقتحام المياه. لذلك دعوا اسم ذلك الموضع بعل فراصيم. |
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar. | 12 وتركوا هناك آلهتهم فامر داود فأحرقت بالنار. |
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale. | 13 ثم عاد الفلسطينيون ايضا وانتشروا في الوادي. |
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras. | 14 فسأل ايضا داود من الله فقال له الله لا تصعد وراءهم تحوّل عنهم وهلم عليهم مقابل اشجار البكا. |
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus. | 15 وعندما تسمع صوت خطوات في رؤوس اشجار البكا فاخرج حينئذ للحرب لان الله يخرج امامك لضرب محلّة الفلسطينيين. |
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer. | 16 ففعل داود كما امره الله وضربوا محلّة الفلسطينيين من جبعون الى جازر |
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações. | 17 وخرج اسم داود الى جميع الاراضي وجعل الرب هيبته على جميع الامم |