Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 14


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.2 And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.3 And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,4 Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,5 And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
6 Noga, Nafeg, Jafia,6 And Nogah, and Nepheg, and Japhia,
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.7 And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.8 And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.10 And David inquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.11 So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.12 And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.13 And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.14 Therefore David inquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.15 And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.16 David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.17 And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.