Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 14


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, com madeiras de Cedro, pedreiros e carpinteiros, para construir-lhe um palácio.1 Hiram king of Tyre sent envoys to David, with cedar wood, stone-cutters and carpenters, to build hima palace.
2 E Davi reconheceu que o Senhor o confirmava rei de Israel, pois que seu reino era exaltado por causa de Israel, seu povo.2 David then knew that Yahweh had confirmed him as king of Israel and, for the sake of his people, hadextended his sovereignty.
3 Davi tomou ainda mulheres de Jerusalém e gerou filhos e filhas.3 David took more wives in Jerusalem and fathered more sons and daughters.
4 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém: Samua, Sobad, Natã, Salomão,4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 Jebaar, Elisua, Elifelet,5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 Noga, Nafeg, Jafia,6 Nogah, Nepheg, Japhia,
7 Elisama, Baaliada e Elifalet.7 Elishama, Beeliada, Eliphelet.
8 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido sagrado rei de todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Mas ele o soube e saiu-lhes ao encontro.8 When the Philistines heard that David had been anointed as king of al Israel, they al invaded to seekhim out. On hearing this, David marched out towards them.
9 Contudo, os filisteus que vinham espalharam-se pelo vale de Refaim.9 When the Philistines arrived, they deployed in the Val ey of the Rephaim.
10 Davi consultou a Deus: Subirei contra os filisteus? Entregá-los-eis em minhas mãos? E o Senhor disse-lhe: Sobe e entregá-los-ei em tuas mãos.10 David consulted God and asked, 'Shall I attack the Philistines? Will you deliver them into my power?'Yahweh replied to him, 'Attack! I shal deliver them into your power.'
11 Subiram, portanto, a Baal-Farasim, e lá Davi os desbaratou. Disse então ele: Deus dispersou meus inimigos, por minha mão, como se dispersam as águas. Por isso esse lugar se denominou: Baal-Farasim.11 Accordingly, they went up to Baal-Perazim and there David defeated them. David said, 'Through meGod has made a breach in my enemies, as though they had been breached by a flood.' This is why the placewas given the name Baal-Perazim.
12 Ali abandonaram eles seus deuses. E Davi os mandou queimar.12 They had left their gods behind there, and David ordered them to be burnt.
13 Os filisteus espalharam-se novamente pelo vale.13 Again the Philistines deployed in the valley.
14 Davi consultou de novo a Deus, e este lhe respondeu: Não te ponhas a persegui-los; desvia-te deles e os atacarás diante das amoreiras.14 David again consulted God, and God replied, 'Do not attack them from the front; go round andengage them opposite the balsam trees.
15 Quando ouvires um ruído de passos nas copas das amoreiras, então começarás o combate, porque Deus sairá diante de ti para desbaratar o exército dos filisteus.15 When you hear the sound of footsteps in the tops of the balsam trees, launch your attack, for that willbe God going out ahead of you to defeat the Philistine army.'
16 Fez Davi o que Deus lhe ordenava, e derrotou o exército dos filisteus desde Gabaon até Gazer.16 David did as God had ordered, and they beat the Philistine army from Gibeon to Gezer.
17 A fama de Davi espalhou-se por todos os países, e o Senhor tornou-o temível para todas as nações.17 David's fame then spread to every country, and Yahweh made him feared by every nation.