Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.1 Wine is arrogant, strong drink is riotous; none who goes astray for it is wise.
2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.2 The dread of the king is as when a lion roars; he who incurs his anger forfeits his life.
3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.3 It is honorable for a man to shun strife, while every fool starts a quarrel.
4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.4 In seedtime the sluggard plows not; when he looks for the harvest, it is not there.
5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.5 The intention in the human heart is like water far below the surface, but the man of intelligence draws it forth.
6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?6 Many are declared to be men of virtue: but who can find one worthy of trust?
7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!7 When a man walks in integrity and justice, happy are his children after him!
8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.8 A king seated on the throne of judgment dispels all evil with his glance.
9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?9 Who can say, "I have made my heart clean, I am cleansed of my sin"?
10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.10 Varying weights, varying measures, are both an abomination to the LORD.
11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.11 Even by his manners the child betrays whether his conduct is innocent and right.
12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.12 The ear that hears, and the eye that sees-- the LORD has made them both.
13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.13 Love not sleep, lest you be reduced to poverty; eyes wide open mean abundant food.
14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.14 "Bad, bad!" says the buyer; but once he has gone his way, he boasts.
15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.15 Like gold or a wealth of corals, wise lips are a precious ornament.
16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!16 Take his garment who becomes surety for another, and for strangers yield it up!
17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.17 The bread of deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.
18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.18 Plans made after advice succeed; so with wise guidance wage your war.
19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.19 A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!
20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.20 If one curses his father or mother, his lamp will go out at the coming of darkness.
21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.21 Possessions gained hastily at the outset will in the end not be blessed.
22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.22 Say not, "I will repay evil!" Trust in the LORD and he will help you.
23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.23 Varying weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.
24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?24 Man's steps are from the LORD; how, then, can a man understand his way?
25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.25 Rashly to pledge a sacred gift is a trap for a man, or to regret a vow once made.
26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.26 A wise king winnows the wicked, and threshes them under the cartwheel.
27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.27 A lamp from the LORD is the breath of man; it searches through all his inmost being.
28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.28 Kindness and piety safeguard the king, and he upholds his throne by justice.
29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.29 The glory of young men is their strength, and the dignity of old men is gray hair.
30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.30 Evil is cleansed away by bloody lashes, and a scourging to the inmost being.