Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
LA SACRA BIBBIAGREEK BIBLE
1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.1 Ο οινος ειναι χλευαστης, και τα σικερα στασιαστικα? και οστις δελεαζεται υπο τουτων, δεν ειναι φρονιμος.
2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.2 Απειλη βασιλεως ειναι βρυχηθμος λεοντος? οστις παροξυνει αυτον, αμαρτανει εις την ιδιαν αυτου ζωην.
3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.3 Τιμη ειναι εις τον ανθρωπον να παυη απο της εριδος? πας δε αφρων εμπλεκεται εις ταυτην.
4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.4 Ο οκνηρος δεν θελει να αροτρια εξ αιτιας του χειμωνος? δια τουτο θελει ζητει εν τω θερει και δεν θελει λαμβανει.
5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.5 Η βουλη εν τη καρδια του ανθρωπου ειναι ως υδατα βαθεα? αλλ' ο συνετος ανθρωπος θελει ανασυρει αυτην.
6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?6 Πολλοι ανθρωποι κηρυττουσιν εκαστος την καλοκαγαθιαν αυτου? αλλα τις θελει ευρη ανθρωπον πιστον;
7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!7 Ο δικαιος περιπατει εν τη ακεραιοτητι αυτου? και τα τεκνα αυτου ειναι μακαρια μετ' αυτον.
8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.8 Βασιλευς, καθημενος επι θρονου κρισεως, διασκεδαζει παν κακον δια των οφθαλμων αυτου.
9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?9 Τις δυναται να ειπη, Εκαθαρισα την καρδιαν μου, ειμαι καθαρος απο των αμαρτιων μου;
10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.10 Ζυγια διαφορα, μετρα διαφορα, ειναι αμφοτερα βδελυγμα εις τον Κυριον.
11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.11 Γνωριζεται και αυτο το παιδιον εκ των πραξεων αυτου, αν τα εργα αυτου ειναι καθαρα, και αν ευθεα.
12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.12 Το ωτιον ακουει και ο οφθαλμος βλεπει? αλλ' ο Κυριος εκαμεν αμφοτερα.
13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.13 Μη αγαπα τον υπνον, δια να μη ελθης εις πτωχειαν? ανοιξον τους οφθαλμους σου και θελεις χορτασθη αρτου.
14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.14 Κακον, κακον, λεγει ο αγοραστης? αλλ' αφου αναχωρηση, τοτε καυχαται.
15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.15 Υπαρχει χρυσιον και πληθος μαργαριτων? τα χειλη ομως της γνωσεως ειναι το πολυτιμου κειμηλιον.
16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!16 Λαβε το ιματιον του εγγυωμενου δια ξενον? και λαβε ενεχυρον απ' αυτου, εγγυωμενου περι ξενων πραγματων.
17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.17 Ο αρτος του ψευδους ειναι γλυκυς εις τον ανθρωπον? μετα ταυτα ομως το στομα αυτου θελει γεμισθη χαλικων.
18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.18 Οι σκοποι στερεονονται δια της συμβουλης? και μετα καλην σκεψιν καμνε πολεμον.
19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.19 Ο σπερμολογος περιερχομενος αποκαλυπτει τα μυστικα? δια τουτο μη σμιγου μετα του πλατυνοντος τα χειλη αυτου.
20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.20 Ο λυχνος του κακολογουντος τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου θελει σβεσθη εν βαθει σκοτει.
21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.21 Κληρονομια αποκτηθεισα ταχεως την αρχην, εις το τελος δεν ευλογειται.
22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.22 Μη ειπης, Θελω ανταποδωσει κακον? αναμενε τον Κυριον και θελει σε σωσει.
23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.23 Ζυγια διαφορα ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον? και η δολια πλαστιγξ δεν ειναι καλον.
24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?24 Τα διαβηματα του ανθρωπου διευθυνονται υπο του Κυριου? πως λοιπον ο ανθρωπος ηθελε γνωρισει την εαυτου οδον;
25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.25 Παγις ειναι εις τον ανθρωπον, προπετως να λαλη? περι ιερων και μετα τας ευχας να σκεπτηται.
26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.26 Ο σοφος βασιλευς λικμιζει τους ασεβεις και στρεφει τον τροχον επ' αυτους.
27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.27 Λυχνος του Κυριου ειναι το πνευμα του ανθρωπου, το οποιον διερευνα παντα τα ενδομυχα της καρδιας.
28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.28 Ελεος και αληθεια διαφυλαττουσι τον βασιλεα? και ο θρονος αυτου υποστηριζεται υπο του ελεους.
29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.29 Καυχημα των νεων ειναι η δυναμις αυτων? και δοξα των γεροντων η πολια.
30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.30 Τα μελανισματα των πληγων λευκαινουσι τον κακον? και τα κτυπηματα τα ενδομυχα της καρδιας.