Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus. | 1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. |
2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami, | 2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me: |
3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra. | 3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save. |
4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani, | 4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this: |
5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico, | 5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies: |
6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore. | 6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio; | 7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded, |
8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli. | 8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high. |
9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso... | 9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me. |
10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio. | 10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God. |
11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore; | 11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart. |
12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno. | 12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day? |
13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco. | 13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready. |
14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi. | 14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire. |
15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno. | 15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity. |
16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva. | 16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made. |
17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende. | 17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point. |
18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo. | 18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High. |