Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami, | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra. | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani, | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico, | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore. | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio; | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli. | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso... | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio. | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore; | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco. | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno. | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva. | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo. | 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |