Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Lamento di Davide che egli cantò al Signore a causa del beniaminita Cus. | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Signore mio Dio, in te mi rifugio; salvami da quanti m'inseguono e liberami, | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 perché non sbrani qual leone l'anima mia, la strappi via e non c'è chi soccorra. | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Signore mio Dio, se un'indegnità io avessi commesso, se vi fosse ingiustizia nelle mie mani, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 se avessi ripagato con il male il mio alleato e risparmiato senza ragione il mio nemico, | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 m'insegua allora il mio nemico e mi raggiunga e getti nella polvere il mio onore. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Sorgi, Signore, nella tua ira; lèvati contro l'arroganza dei miei avversari; déstati, o mio Dio: disponi il giudizio; | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 circondato dall'assemblea dei popoli, su di essa con maestà presiedi. Il Signore giudica i popoli. | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 Giudicami, o Signore, secondo la tua giustizia e secondo la mia innocenza, o Eccelso... | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Giunga a termine la malizia degli empi; ma tu rendi stabile il giusto, poiché scrutatore dei reni e dei cuori è il giusto Dio. | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 Il mio scudo è il Dio eccelso, colui che salva i retti di cuore; | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Dio è un giudice giusto, è un Dio che si adira ogni giorno. | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Non torna egli forse ad affilarsi la spada? Ha teso e puntato il suo arco. | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 Per sé ha preparato strumenti di morte, facendo roventi i suoi dardi. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Ecco, l'empio concepisce iniquità, porta in seno nequizia e genera inganno. | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 Un pozzo ha intagliato e ha scavato ed è caduto nella fossa che faceva. | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 Ricade la sua nequizia sulla sua testa e sul suo capo la sua violenza discende. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Voglio celebrare il Signore secondo la sua giustizia e voglio cantare il nome del Signore altissimo. | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |