Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 55


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Al maestro di coro. Sulle corde. Maskil. Di Davide.1 A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól.
2 Ascolta, o Dio, la mia preghiera e non ti nascondere dalla mia implorazione;2 Hallgasd meg, Isten, könyörgésemet, ne rejtőzz el esdeklésem elől;
3 prestami attenzione ed esaudiscimi: sono in ansia nella mia tristezza e sono turbato3 Figyelj rám és hallgass meg engem. Elcsüggedtem küzdelmemben, meggyötört
4 alle grida del nemico, al clamore del malvagio; poiché essi fanno cadere su di me sventure e con rabbia mi avversano.4 az ellenség kiáltozása, a bűnösök szorongatása. Hiszen veszedelmet zúdítanak rám, haragjukban ellenségeskednek velem.
5 Il mio cuore trema nel mio petto, e terrori di morte si sono abbattuti su di me.5 Szívem remeg bennem, halálos félelem szállt meg engem.
6 Timore e tremore vengono dentro di me e l'orrore mi sommerge.6 Elfogott a reszketés és a félelem, és sötétség borított el engem.
7 Per questo dico: "Oh, se avessi le ali! Come aquila volerei in cerca di riposo.7 Így szóltam: »Bár szárnyam volna, mint a galambnak, hogy elszállhatnék s megpihenhetnék!
8 Ecco: lontano fuggirei per starmene nel deserto.8 Bizony messzire menekülnék, s a pusztában ütném fel lakóhelyemet!
9 Vorrei là fuggire dov'è per me uno scampo, al riparo dal vento che infuria, lontano da ogni tempesta".9 Ott várnám azt, aki megszabadít a szélvésztől és a vihartól.«
10 Disperdili, o Signore, confondi le loro lingue, poiché violenza vedo e rissa nella città;10 Sújts le, Uram! Zavard össze nyelvüket, mert gonoszságot és viszályt látok a városban.
11 giorno e notte la circondano al di sopra delle sue mura, in essa regnano malvagità e nequizia.11 Éjjel-nappal körüljárnak falain,
12 Insidie regnano nel suo interno e non si allontanano dalla sua piazza oppressione e frode.12 Benne pedig jogtalanság, nyomorúság és álnokság, és utcáin nem szűnik meg a csalás és a rászedés.
13 Certo, non è un nemico che m'insulta: lo potrei sopportare. Non è chi mi odia che su di me s'inorgoglisce: mi potrei nascondere da lui.13 Mert ha ellenségem szórna rám átkokat, azt elviselném könnyedén; És ha gyűlölőm sértegetne, előle talán elrejtőznék.
14 Ma tu, uomo a me pari, a me amico e familiare...14 Hanem te teszed, aki velem egyet akartál, jó ismerősöm és bizalmas barátom voltál,
15 Un dolce colloquio era fra noi, in letizia camminavamo nella casa di Dio.15 aki velem együtt etted az édes étkeket: akivel együtt jártunk az Isten házába.
16 S'abbatta la morte su di loro, scendano vivi negli inferi, poiché v'è nequizia dentro le loro dimore.16 Érje el az ilyeneket a halál, elevenen szálljanak az alvilágba, mert gonoszság lakik hajlékukban és szívükben.
17 Io invoco il Signore ed egli mi salverà.17 Én azonban Istenhez kiáltok, s az Úr megszabadít engem.
18 Sera e mattino e mezzodì voglio gemere e sospirare, affinché oda la mia voce;18 Este, reggel, délben panaszkodom, sóhajtok, s ő meghallja szavamat.
19 riscatterà in pace l'anima mia da coloro che mi assalgono, poiché in molti si sono levati contro di me.19 Békességben megszabadítja lelkemet azoktól, akik rámtámadnak.
20 Ascolterà Dio e li umilierà egli che troneggia dall'eternità; poiché non ci sono per loro mutamenti: non temono Dio.20 Isten, aki öröktől fogva létezik, meghallgat és megalázza őket, mert az ilyenek meg nem változnak, nem félik Istent.
21 Alzò le sue mani contro i suoi alleati, infranse il suo patto.21 Társaira emelte kezét, szövetségét meggyalázta.
22 Morbida più che burro è la sua bocca, guerra è invece nel suo cuore; molli sono le sue parole più che olio, esse invece sono spade affilate.22 Ajkai a vajnál lágyabbak, de szíve háborúsággal teli. Szavai simábbak az olajnál, ugyanakkor azonban kivont kardok.
23 Getta sul Signore il tuo affanno, ed egli ti sosterrà: non lascerà che in eterno vacilli il giusto.23 Vesd az Úrra gondodat, s ő majd gondoskodik rólad; Nem engedi soha, hogy ingadozzék az igaz.
24 E tu, o Dio, li farai discendere nel profondo della fossa, gli uomini di sangue e di frode non raggiungeranno la metà dei loro giorni. Io invece mi voglio rifugiare in te.24 Isten, te letaszítod őket a pusztulás vermébe. A vérengző és álnok emberek életük felét sem érik el; Ezért bízom én, Uram, tebenned!