Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 48


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Inno. Salmo. Dei figli di Core.1 Cantique.Psaume. Des fils de Coré.
2 Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio. Il suo santo monte,2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré,
3 che si eleva nella sua bellezza, è la gioia di tutta la terra: il monte Sion, l'arcana dimora del nord, la città del gran re.3 superbe d'élan, joie de toute la terre; le mont Sion, coeur de l'Aquilon, cité du grand roi:
4 Dio nei suoi torrioni qual rocca si è dimostrato.4 Dieu, du milieu de ses palais, s'est révélé citadelle.
5 Poiché ecco: i re si erano radunati, insieme avevano marciato;5 Voici, des rois s'étaient ligués, avançant à la fois;
6 ma appena essi videro, rimasero stupefatti, atterriti si diedero alla fuga;6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent.
7 là il terrore li colse, uno spasimo come di partoriente,7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d'accouchée,
8 come al soffiar del vento d'oriente che sconquassa le navi di Tarsis.8 ce fut le vent d'est qui brise les vaisseaux de Tarsis.
9 Proprio come udimmo, così abbiamo visto, nella città del Signore delle schiere, nella città del nostro Dio, che Dio rende salda in eterno.9 Comme on nous l'avait dit, nous l'avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de YahvéSabaot; Dieu l'affermit à jamais.
10 Celebriamo, o Dio, la tua misericordia nell'interno del tuo tempio.10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple!
11 Come il tuo nome, o Dio, così giunge la tua lode su tutta la terra: piena di giustizia è la tua destra.11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu'au bout de la terre! Ta droite est remplie de justice,
12 Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda a causa dei tuoi giudizi.12 le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements.
13 Girate intorno a Sion e andatele attorno: enumerate le sue torri;13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours;
14 osservate le sue mura, passate in rassegna i suoi torrioni, affinché possiate riferire a quelli della generazione ventura14 que vos coeurs s'attachent à ses murs, détaillez ses palais; pour raconter aux âges futurs
15 che tale è Dio, il nostro Dio, in eterno e per sempre; egli è colui che ci guida.15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit!