Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 18


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro di coro. Del servo del Signore Davide, il quale pronunciò al Signore le parole di questo canto nel giorno in cui lo liberò dalla mano dei suoi nemici e dal potere degli inferi,1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor, que dirigió al Señor las palabras de este canto, cuando él lo libró de todos sus enemigos y de las manos de Saúl.

2 dicendo: Ti esalto, o Signore, mia forza,2 Dijo:

Yo te amo, Señor, mi fuerza,

3 Signore, mia roccia, mia fortezza, mio scampo; mio Dio, mia rupe di rifugio; mio scudo, potenza di mia salvezza,3 Señor, mi Roca, mi fortaleza y mi libertador,

mi Dios, el peñasco en que me refugio,

mi escudo, mi fuerza salvadora, mi baluarte.

4 degno di ogni lode. Ho invocato il Signore e sono salvo dai miei nemici.4 Invoqué al Señor, que es digno de alabanza

y quedé a salvo de mis enemigos.

5 Flutti mortali mi circondarono, torrenti esiziali mi travolsero,5 Las olas de la Muerte me envolvieron,

me aterraron los torrentes devastadores,

6 mi avvolsero vincoli infernali, mi avvinsero lacci di morte.6 me cercaron los lazos del Abismo,

las redes de la Muerte llegaron hasta mí,

7 Nella mia angoscia invocai il Signore, al mio Dio gridai aiuto; la mia voce udì dal suo tempio, giunse il mio grido alle sue orecchie.7 Pero en mi angustia invoqué al Señor,

grité a mi Dios pidiendo auxilio,

y él escuchó mi voz desde su Templo,

mi grito llegó hasta sus oídos.

8 Allora vacillò la terra e sussultò; le basi dei monti tremarono, vacillarono allo scoppio della sua ira.8 Entonces tembló y se tambaleó la tierra;

vacilaron los fundamentos de las montañas, y

se conmovieron a causa de su furor;

9 Salì fumo dalle sue narici, fuoco divorante dalla sua bocca, carboni fiammeggianti dalla sua persona.9 de su nariz se alzó una humareda,

de su boca, un fuego abrasador,

y arrojaba carbones encendidos.

10 Allora piegò i cieli e discese, con una nube sotto i suoi piedi;10 El Señor inclinó el cielo, y descendió

con un espeso nubarrón bajo sus pies;

11 salì sopra un cherubino e volò, librandosi su ali spiegate.11 montó en el Querubín y emprendió vuelo,

planeando sobre las alas del viento.

12 Pose le tenebre quale velo all'intorno, fece sua tenda l'oscurità delle acque.12 Se envolvió en un manto de tinieblas;

un oscuro aguacero y espesas nubes

lo cubrían como un toldo;

13 Dallo splendore della sua presenza si sprigionava grandine con carboni di fuoco.13 las nubes se deshicieron en granizo y centellas

al fulgor de su presencia.

14 Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo emise la sua voce;14 El Señor tronaba desde el cielo,

el Altísimo hacía oír su voz;

15 scagliò le sue frecce e li disperse, moltiplicò i suoi lampi e li sbaragliò.15 arrojó sus flechas y los dispersó,

multiplicó sus rayos y sembró la confusión.

16 E apparvero le profondità del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, alla tua minaccia, o Signore, al soffio dell'alito delle tue narici.16 Al proferir tus amenazas, Señor,

al soplar el vendaval de tu ira,

aparecieron los cauces del mar

y quedaron a la vista los cimientos.

17 Stese la sua mano e mi prese, mi trasse fuori dalle acque profonde,17 El tendió su mano desde lo alto y me tomó,

me sacó de las aguas caudalosas;

18 mi liberò dai miei nemici benché assai più potenti, da quelli che m'odiavano benché più forti di me.18 me libró de mi enemigo poderoso,

de adversarios más fuertes que yo.

19 Mi affrontarono nel giorno della mia sventura, ma il Signore divenne per me un sostegno.19 Ellos me enfrentaron en un día nefasto,

pero el Señor fue mi apoyo:

20 Mi fece uscire al largo, mi trasse in salvo poiché mi vuol bene.20 me sacó a un lugar espacioso,

me libró, porque me ama.

21 Mi ha trattato il Signore secondo la mia giustizia, secondo la purezza delle mie mani mi ha ripagato.21 El Señor me recompensó por mi justicia,

me retribuyó por la inocencia de mis manos:

22 Sì, ho osservato le vie del Signore e non mi sono allontanato dal mio Dio.22 porque seguí fielmente los caminos del Señor,

y no me aparté de mi Dios, haciendo el mal;

23 Sì, tutte le sue leggi sono dinanzi a me, i suoi decreti non ho rimosso da me.23 porque tengo presente todas sus decisiones

y nunca me alejé de sus preceptos.

24 Retto sono stato con lui e mi sono custodito da ogni mia colpa.24 Tuve ante él una conducta irreprochable

y me esforcé por no ofenderlo.

25 Il Signore mi ha ripagato secondo la mia giustizia, essendo pure le mie mani davanti ai suoi occhi.25 El Señor me premió, porque yo era justo

y mis manos eran inocentes a sus ojos.

26 Con l'uomo pietoso ti fai pietoso, con l'uomo retto ti mostri retto,26 Tú eres bondadoso con los buenos

y eres íntegro con el hombre intachable;

27 con chi è puro agisci da puro, con chi è perverso ti fai guardingo.27 eres sincero con los que son sinceros

y te muestras astuto con los falsos.

28 Sì, tu un popolo umile poni in salvo e occhi superbi esponi al disprezzo.28 Porque tú salvas al pueblo oprimido

y humillas los ojos altaneros;

29 Sì, tu sei la mia lucerna, o Signore, il mio Dio che dà luce alla mia oscurità.29 tú eres mi lámpara, Señor;

Dios mío, tú iluminas mis tinieblas.

30 Sì, con te sono pieno di forza quando vado all'assalto; con il mio Dio do la scalata a qualunque muraglia.30 Contigo puedo asaltar una muralla;

con mi Dios, puedo escalar cualquier muralla.

31 La via di Dio è integra, la parola del Signore è sicura; uno scudo egli è per quanti si rifugiano in lui.31 El camino de Dios es perfecto,

la promesa del Señor es digna de confianza.

El Señor es un escudo para los que se refugian en él,

32 Poiché chi è Dio all'infuori del Signore e chi è una rupe all'infuori del nostro Dio?32 porque ¿quién es Dios fuera del Señor?

¿y quién es la Roca fuera de nuestro Dios?

33 Dio mi cinse di forza e rese piana la mia via,33 El es el Dios que me ciñe de valor

y hace intachable mi camino;

34 rese i miei piedi come di cerve e sopra le alture mi fa stare sicuro;34 el que me da la rapidez de un ciervo

y me afianza en las alturas;

35 le mie mani addestrò alla guerra e le mie braccia a tirar l'arco di bronzo.35 el que adiestra mis manos para la guerra

y mis brazos para tender el arco de bronce.

36 Hai dato a me il tuo scudo di salvezza; con la tua destra sei stato il mio sostegno moltiplicando su di me la tua benignità.36 Me entregaste tu escudo victorioso

y tu mano derecha me sostuvo:

me engrandeciste con tu triunfo,

37 Hai fatto largo ai miei passi sotto di me e i miei talloni non hanno ceduto.37 me hiciste dar largos pasos,

y no se doblaron mis tobillos.

38 Inseguivo i miei nemici e li raggiungevo e non mi voltavo senz'averli annientati;38 Perseguí y alcancé a mis enemigos,

no me volví hasta que fueron aniquilados;

39 li abbattevo e non potevano rialzarsi, essi cadevano sotto i miei piedi;39 los derroté y no pudieron rehacerse,

quedaron abatidos bajo mis pies.

40 mi cingevi di forza per la battaglia, sotto di me piegavi i miei avversari;40 Tú me ceñiste de valor para la lucha,

doblegaste ante mí a mis agresores;

41 ai miei nemici mi ponevi alle spalle, quanti mi odiavano io li sterminai.41 pusiste en fuga a mis enemigos,

y yo exterminé a mis adversarios.

42 Al loro grido d'aiuto nessuno rispose, gridarono al Signore e non li esaudì;42 Imploraron, pero nadie los salvó;

gritaban al Señor, pero no les respondía.

43 li disperdevo come polvere del suolo, come fango delle strade io li calpestavo.43 Los deshice como polvo barrido por el viento,

los pisé como el barro de las calles.

44 Da contese di popolo mi hai liberato, mi hai posto a capo delle nazioni. Popoli che non conoscevo sono diventati miei sudditi.44 Tú me libraste de un ejército incontable

y me pusiste al frente de naciones:

pueblos extraños son mis vasallos.

45 All'udir d'orecchio essi mi obbediscono, gli stranieri si inchinano davanti a me;45 Gente extranjera me rinde pleitesía;

apenas me oyen nombrar, me prestan obediencia.

46 cadono esausti i popoli stranieri, escono trepidanti dai loro rifugi.46 Los extranjeros palidecen ante mí

y, temblando, abandonan sus refugios.

47 Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio del mio soccorso,47 ¡Viva el Señor! ¡Bendita sea mi Roca!

¡Glorificado sea el Dios de mi salvación,

48 il Dio che mi ha dato vittoria e sotto di me ha soggiogato i popoli.48 el Dios que venga mis agravios

y pone a los pueblos a mis pies!

49 Mi ha liberato da rabbiosi nemici, mi ha esaltato sui miei avversari, mi ha sottratto a uomini violenti.49 Tú me liberas de mis enemigos,

me haces triunfar de mis agresores

y me libras del hombre violento.

50 Per questo ti lodo, o Signore, fra i popoli, voglio celebrare con canto il tuo nome.50 Por eso te alabaré entre las naciones

y cantaré, Señor, en honor de tu Nombre.

51 Ha dato al suo re strepitose vittorie, ha usato misericordia con il suo consacrato, con Davide e la sua discendenza per sempre.51 El concede grandes victorias a su rey

y trata con fidelidad a su Ungido,

a David y a su descendencia para siempre.