Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 I testify before God, and before Jesus Christ, who shall judge the living and the dead through his return and his kingdom:1 انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته
2 that you should preach the word urgently, in season and out of season: reprove, entreat, rebuke, with all patience and doctrine.2 اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم.
3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, but instead, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,3 لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم
4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.4 فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
5 But as for you, truly, be vigilant, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.5 واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك
6 For I am already being worn away, and the time of my dissolution presses close.6 فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر.
7 I have fought the good fight. I have completed the course. I have preserved the faith.7 قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان
8 As for the remainder, a crown of justice has been reserved for me, one which the Lord, the just judge, will render to me in that day, and not only to me, but also to those who look forward to his return. Hurry to return to me soon.8 واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا
9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.9 بادر ان تجيء اليّ سريعا
10 Crescens has gone to Galatia; Titus to Dalmatia.10 لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية.
11 Luke alone is with me. Take Mark and bring him with you; for he is useful to me in the ministry.11 لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.12 اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس.
13 When you return, bring with you the supplies that I left with Carpus at Troas, and the books, but especially the parchments.13 الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق.
14 Alexander the coppersmith has shown me much evil; the Lord will repay him according to his works.14 اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله.
15 And you should also avoid him; for he has strongly resisted our words.15 فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا.
16 At my first defense, no one stood by me, but everyone abandoned me. May it not be counted against them!16 في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the preaching would be accomplished, and so that all the Gentiles would hear. And I was freed from the mouth of the lion.17 ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد.
18 The Lord has freed me from every evil work, and he will accomplish salvation by his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.18 وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين
19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس.
20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.20 اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.21 بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا.
22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. Amen.22 الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين