Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

2 Timothy 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 I testify before God, and before Jesus Christ, who shall judge the living and the dead through his return and his kingdom:1 לכן אני מעיד בך נגד האלהים ונגד אדנינו ישוע המשיח הבא לשפט את החיים ואת המתים בהופעתו ובמלכותו
2 that you should preach the word urgently, in season and out of season: reprove, entreat, rebuke, with all patience and doctrine.2 הכרז את הדבר והתמד בין בעתו בין שלא בעתו הוכח וגער והזהר בכל ארך רוח והוראה
3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, but instead, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,3 כי בוא תבא העת אשר לא יכילו את הלקח הבריא כי אם כאות נפשם יקבצו להם מורים לשעשעי אזנים
4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.4 ויטו אזניהם מן האמת ויפנו אל ההגדות
5 But as for you, truly, be vigilant, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.5 אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך
6 For I am already being worn away, and the time of my dissolution presses close.6 כי עתה זה אסך נסך ועת פטירתי הגיעה
7 I have fought the good fight. I have completed the course. I have preserved the faith.7 המלחמה הטובה נלחמתי את המרוצה השלמתי את האמונה שמרתי
8 As for the remainder, a crown of justice has been reserved for me, one which the Lord, the just judge, will render to me in that day, and not only to me, but also to those who look forward to his return. Hurry to return to me soon.8 ומעתה שמור לי כתר הצדקה אשר ביום ההוא יתננו לי האדון השפט הצדיק ולא לי לבדי כי גם לכל אהבי הופעתו
9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.9 חושה לבוא אלי במהרה
10 Crescens has gone to Galatia; Titus to Dalmatia.10 כי דימס עזבני באהבתו את העולם הזה וילך לו לתסלוניקי וקריסקיס הלך לגלטיא וטיטוס לדלמטיא
11 Luke alone is with me. Take Mark and bring him with you; for he is useful to me in the ministry.11 ולוקס הוא לבדו עמדי קח את מרקוס והביאהו אתך כי יועיל לי למאד לעבודה
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.12 את טוכיקוס שלחתי לאפסוס
13 When you return, bring with you the supplies that I left with Carpus at Troas, and the books, but especially the parchments.13 את המטפחת שהנחתי בטרואס אצל קרפוס הביאהו אתך בבואך ואף את הספרים ובפרט את המגלות של קלף
14 Alexander the coppersmith has shown me much evil; the Lord will repay him according to his works.14 אלכסנדר חרש הנחשת עשה לי רעות רבות ישלם לו יהוה כמעשיו
15 And you should also avoid him; for he has strongly resisted our words.15 וגם אתה השמר לך ממנו כי מרו מרה את דברינו
16 At my first defense, no one stood by me, but everyone abandoned me. May it not be counted against them!16 בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the preaching would be accomplished, and so that all the Gentiles would hear. And I was freed from the mouth of the lion.17 אבל האדון הוא עזרני וחזקני למען תשלם על ידי הבשורה וישמעוה כל הגוים ואנצל מפי אריה
18 The Lord has freed me from every evil work, and he will accomplish salvation by his heavenly kingdom. To him be glory forever and ever. Amen.18 ויצילני האדון מכל מעשה רע ויושיעני אל מלכותו שבשמים לו הכבוד לעולמי עולמים אמן
19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס
20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.20 ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס
21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.21 חושה לבוא לפני הסתיו אובולוס ופודיס ולינוס וקלודיה והאחים כלם שאלים לשלומך
22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. Amen.22 אדנינו ישוע המשיח יהי עם רוחך החסד עמכם אמן